中国外语杂志

发表咨询:400-808-1731

订阅咨询:400-808-1751

中国外语杂志 CSSCI南大期刊 北大期刊

Foreign Languages in China

  • 11-5280/H 国内刊号
  • 1672-9382 国际刊号
  • 2.56 影响因子
  • 1-3个月下单 审稿周期
中国外语是高等教育出版社主办的一本学术期刊,主要刊载该领域内的原创性研究论文、综述和评论等。杂志于2004年创刊,目前已被国家图书馆馆藏、北大期刊(中国人文社会科学期刊)等知名数据库收录,是中华人民共和国教育部主管的国家重点学术期刊之一。中国外语在学术界享有很高的声誉和影响力,该期刊发表的文章具有较高的学术水平和实践价值,为读者提供更多的实践案例和行业信息,得到了广大读者的广泛关注和引用。
栏目设置:学论经纬、改革论坛、学术探索、教学研究、纵横论译、科研方法

中国外语 2019年第04期杂志 文档列表

中国外语杂志学论经纬
新时代外语学科建设的多维思考1-1

摘要:新时代的中国外语正面临新的问题与挑战。本文从多维度思考的角度对解决这些问题提出了一些建议。包括:横向上,建立设置更多的"非英外语"(指英语以外的其他外语)相关专业,并将"非英外语"的教学作为一个研究专题进行研究。同时外语教学都应扩大到相应文化,区分"外文"专业和"外语"专业,前者要择点增强,而后者主要是调整英语和"非英外语"的布局。纵向上,对外语教育的时间跨度要有一个合理考虑,从一头看,始学年龄并非越早越好;从另一头看,博士生也不是招得越多越好。此外,听说读写译各环节要合理调整,要重新加强读写译的教学。从教学的根本看,要处理好理论探索和实践能力的关系。理论要鼓励结合中国实际的创新,反对"跟着转"。要加强外语专业学生的母语能力--特别是母语的读写能力培养,从战略上予以重视。最后从新时代的要求出发,结合中国文化对外传播,建议大力加强翻译专业的建设。

中国外语杂志改革论坛
外语学科核心竞争力要素及其构建研究——以上海交通大学外语学科建设为例4-11

摘要:本文依据学科核心竞争力理论,以上海交通大学外语学科建设为例,探讨了外语学科核心竞争力的组成要素及其构建路径。作者认为外语学科核心竞争力要素主要表现为三大要素,即学术要素、人才要素和机制要素。其中,人才要素是外语学科核心竞争力的关键。我们应当从学术、人才和机制等角度构建外语学科的核心竞争力。

新时代英语专业的人文学科内涵16-21

摘要:高等教育研究者们对英语专业所秉持的理念必须兼顾我们当今所面对的日新月异的现代社会变化和高科技发展,以及由此导致的学科建构的复杂性。我国高校英语专业课程设置的革新以及多样化人才培养目标的设定,应该为其专业框架带来守正出新和更具拓展性的变化,而不仅仅是把复合型培养作为唯一的解决方案。就此而言,对英语专业内涵的认识至关重要;它首先是一门真正意义上的人文专业,这一点再强调也不为过。本文从"英语专业的‘宿命’""多元化时代的内化教育""高科技时代英语人文教育的超越""文化精通与专业能力"和"英语专业的开放式‘回归’"五个方面讨论英语专业的人文教育内涵和人才培养模式,以期引发对英语专业的自我认同感和可持续发展的深层思考。

中国外语杂志语言能力与语言政策专题研究
经济原则指导下的国防语言能力建设——战略与举措22-28

摘要:国防语言指的是服务于国防和军队建设的各种语言,其能力建设具有全局性、长期性、可持续性、针对性、区域性、战略性,因而也是一个高耗费、高投入、预防性的工程,为此,本研究提出采用经济原则来指导国防语言能力的建设。在讨论了经济原则指导国防语言能力建设的必要性之后,论文分析了经济原则指导下国防语言能力建设的主要追求:经济性投入为主导、需求型定位为指向和效果型驱动为过程。在此基础上,论文讨论了基于经济原则主导下的国防语言能力建设举措:多元渠道、重点优先、军民融合、前瞻储备、技术引入以及资源共享等举措。

军队外语能力的内涵及其规划路径——“基于能力的规划”视角29-36

摘要:军队外语能力建设是一个涉及诸多部门和环节的系统工程。在界定军队外语能力内涵和制定能力发展规划时,必须采取系统的视角,综合考虑目标、任务、条件、手段、标准等相关要素。借鉴美军"基于能力的规划"框架,本文对军队外语能力的内涵进行拓展,并举例说明该方法在军队外语能力规划中的运用。

新时期语言原籍鉴定(LADO)在外国人事务中的应用初探37-42

摘要:我国移民管理局的成立标志着新时期中国正在向移民大国进行转变。外籍人口入境数量增多的同时,"三非"外国人问题已经显现并严重危害我国的公共安全,其中无国籍或国籍不明人员给我国的司法处理程序带来了诸多困难。语言原籍鉴定(LADO)是国际上一些移民国家在甄别寻求庇护者的国籍时所常规使用的一种方法。我国若适时开展LADO研究并进行应用,可以协助公安和司法部门鉴别外国人的国籍,改善对外国人的治安管理现状。

中国国家外语能力建设40年回顾与前瞻(1978-2018)43-49

摘要:自1978年改革开放以来,国家外语能力建设就成为中国外语规划对接国家战略、维护国家安全与利益、服务社会与经济发展的重要使命。40年来,国家外语能力建设顺应并服务于改革开放大局,先后经历"引进来""供内需""促外向"和"走出去"4个重要的发展阶段,这一历史进程中的经验与教训值得深入分析与思考。本文首先厘清国家外语能力的概念与内涵,基于语言资源规划理论,提出国家外语能力建设的规划分类,并以此为分析框架,对改革开放以来国家外语能力建设的成就与不足进行回顾与总结,提出新时代国家外语能力建设的战略新任务。

中国外语杂志学术探索
基于认知性功能和功能性认知的英语名化现象解析——从构建认知功能模型出发50-54

摘要:作为英语中重要的语言现象,英语名化一直是主流语言学派研究的重点之一,其中尤以认知语言学和系统功能语言学研究较为全面与互补。本文通过考察功能学派和认知学派的共性和差异,综合两者对英语名化认知功能的分析,对英语名化进行了认知性功能和功能性认知的研究,构建起认识英语名化的认知功能模型,指出名化的结果实质就是认识和意谓的结合而形成的符合现代社会专业化、职业化和法律化的语文规范。

向心理论的跨语言研究55-64

摘要:向心理论是一种探索语篇片段内注意焦点和指称形式的选择,以及语句连贯性三者之间关系的语篇理论。本文以Poseio et al.(2004)提到的4个未明确定义的向心参数为切入点,来讨论向心理论的跨语言应用研究。我们发现虽然不同语言对向心参数的设定有所不同,但这些参数细化后都能使向心理论更有效地解析这些语言中的(零形)代词回指等语篇现象。这说明当我们使用向心理论来研究语篇中相关问题时,应该依据不同语言的特点来设定具体参数。

英汉词组研究综述65-72

摘要:本文对英汉词组单位之传统语法、形式主义及功能主义语言学视角的相关研究进行梳理。结果表明:不同时期,各个流派对词组的认识和重视程度有所不同。传统语法没有统一的语言学理论作为指导,对词组单位的描述不够充分。形式主义语言学在句法分析时主要从形式入手,并采用二分原则,从而造成了词组与其他句法单位的界限不够明晰。功能主义语言学强调语言研究以意义为导向,同时重视意义的体现形式,因而句法分析采取多分原则。认知功能学派擅长对具体词组的描写和解释,而对词组的整体认识尚有待加强;系统功能学派强调句法单位的等级构成关系,对词组的整体描写较为系统。两者在词组的描写和解释方面各有侧重,因此本文认为两者的结合应有益于词组及其他句法单位的描述和阐释。

中国外语杂志教学研究
双语心理词汇语义表征的语义元通达模型73-79

摘要:本文提出了双语心理词汇语义表征的语义元通达模型。该模型将双语者心理词汇的语义表征切分为集体共享元、集体特异元、个体共享元和个体特异元。前两类语义元表征稳定,但后两类语义元受个体、时空、文化环境等因素影响,具有动态变化性和不稳定性。集体共享元和个体共享元同时与双语者的一语和二语词汇表征相连;集体特异元和个体特异元仅与一语或二语词汇表征相连。四类语义元与不同语言词汇表征的连接方式、数量和强度共同导致了双语心理词汇语义表征的动态变化模式。语义元通达模型既能解释词型效应和语言间不对称启动效应,也能解释词汇语义的不稳定性造成的双语词汇表征研究结果不一致甚至相互矛盾的现象。

基于PACTE翻译能力修正模型的MTI学位论文评估方案80-86

摘要:本文因循PACTE翻译能力模式可应用于教学研究领域的最初设想,尝试嫁接该修正模型至总体划分出的"学术研究类"和"实践报告类"两种翻译专业硕士(MTI)学位论文类型上,予以自上而下的规划和剖解,梳理以翻译能力培养居于主导地位的论文评价方案,以期为MTI学位论文写作、教学及相关研究提供参照。

中国外语杂志纵横论译
口译的即时双语信息处理论——口译过程真正处理的是什么?87-94

摘要:长期以来,口译研究以口译的认知处理过程为重心,但口译过程处理的真正对象是信息,要对口译行为进行充分的描写和阐释,不仅要探索其认知处理的操作过程,更要考察口译的即时双语信息处理过程和结果。本文梳理关于口译信息处理的相关研究,以建构口译的即时双语信息处理论,重点探讨口译信息处理的机制、策略和操作规范,并提出全面研究口译信息处理的多层面、多模态路径。

基于眼动技术的英译汉过程中隐喻翻译的认知努力研究——以经济文本中的婚姻隐喻翻译为例95-103

摘要:本研究基于眼动技术,并结合敲键记录,以汉语为母语的英语专业研究生作为受试,通过测量译者在隐喻与非隐喻、不同隐喻范畴以及隐喻翻译策略等方面的行为数据,探讨译者在翻译经济文本中婚姻隐喻时付出的认知努力。实验结果发现:(1)在英译汉过程中,受试在翻译婚姻隐喻时所需要的认知努力比翻译非隐喻时更大,这一点印证了以往对隐喻翻译的研究。(2)在婚姻隐喻的不同范畴(包括婚姻主题范畴、婚前求爱范畴与婚姻典礼范畴)中,译者在婚前求爱范畴中投入的认知努力最多,这表明当源语与目的语的文化差异程度大时,隐喻翻译的认知难度就会增大。(3)受试在运用隐喻翻译策略时,对源语意象替换(M1-M2)策略所花费认知努力最多,释义(M-P)策略花费认知努力最少。保留源语意象(M-M)比释义(M-P)策略要花费更多的认知努力,这一结果与以往的研究不同。

眼动跟踪靶域与视译速效研究104-111

摘要:本研究以眼动跟踪靶域(TD)实验为研究方法,以非英语专业的83名学生译员为研究对象,进行视译(SI)眼动跟踪速率实验和眼动跟踪TD理论建构。通过实验数据解析、SPSS计算以及速效检验,本研究探讨眼动跟踪TD平均速度与SI成绩关系,进而洞悉元情绪、情绪以及认知等因素对眼动跟踪TD速率的影响,认为应采取相应的速度策略、情绪策略以及认知策略,以期获得眼动跟踪TD的SI速效性。

中国外语杂志学界动态
学界动态112-112

摘要:第四届全国生态语言学研讨会通。知为了进一步推动我国生态语言学研究,以更好地服务于新时代国家建设需求,中国生态语言学研究会将于2019年10月11日至13日在昆明理工大学举办第四届中国生态语言学研讨会。本次会议由中国生态语言学研究会、北京外国语大学国家语言能力发展研究中心、中国外语与教育研究中心主办,昆明理工大学外国语言文化学院承办,外语教学与研究出版社、Journal of World Languages (Routledge)、Functional Linguistics (Springer)、《中国外语》等协办。会议将邀请知名专家学者作主旨发言,欢迎国内外专家、学者和硕博研究生参加。

中国外语杂志默认
来稿要求-F0003

摘要:一、来稿组成和体例要求1)中文标题2)中文摘要(200字以内)3)主题词(3.5个)4)正文(一般不超过8000字)5)注释6)参考文献中外文参考文献不混排,先外文后中文,按作者姓氏(中文姓氏按其拼音)字母排序。参考文献序号用[1]、[2]、[3]……表示,序号之后依次为作者姓名、文献题名、书/刊名、版次、文献类别标识、出版地、出版者、出版年月(或期数)及起止页码。外文书/刊名以斜体书写,实词首字母大写;外文论文篇名以正体书写,仅篇名首字母大写。文献类别标识分别为:专著[M],论文集[C],论文集内文章[A],报纸文章[N],期刊文章[J],未出版会议论文[P],博士论文[D],硕士论文[MA],报告[R],其他[Z]。网上参考文献应注明相关网址。