重写翻译史之后——《翻译与近代中国》的阅读与思考

作者:钱梦涵; 张威

摘要:自孔慧怡提出'重写翻译史'后(2005),国内译史研究有了跨越性发展。在此背景下,《翻译与近代中国》以反主流权威叙事入手,通过引入个案研究、立足一手材料、结合文本内外因素,阐释翻译与政治、权力的互动。重写翻译史后,借鉴其他学科研究范式发展翻译史学理论研究,创新翻译史研究方法,构建中国译史学科,或将成为国内译史研究的发展方向。这将加速本土译史研究创新,推动整体翻译研究发展,促进人文学科的'翻译转向',凸显翻译史研究的实践价值。

分类:
  • 期刊
  • >
  • 人文社会科学
  • >
  • 哲学与人文科学
  • >
  • 外国语言文字
收录:
  • 国家图书馆馆藏
  • 北大期刊(中国人文社会科学期刊)
  • 知网收录(中)
  • 维普收录(中)
  • CSSCI 南大期刊(含扩展版)
  • 上海图书馆馆藏
  • 万方收录(中)
关键词:
  • 翻译史
  • 重写
  • 翻译研究

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

期刊名称:中国外语

期刊级别:CSSCI南大期刊

期刊人气:6163

杂志介绍:
主管单位:中华人民共和国教育部
主办单位:高等教育出版社
出版地方:北京
快捷分类:文化
国际刊号:1672-9382
国内刊号:11-5280/H
邮发代号:80-350
创刊时间:2004
发行周期:双月刊
期刊开本:A4
下单时间:1-3个月
复合影响因子:2.56
综合影响因子:3.81