发表咨询:400-808-1731
订阅咨询:400-808-1751
摘要:本文对异形回指理解和联想回指理解给予新的解释。认为这两者都有转喻动机。激活先行词就意味着激活一个与之相关的矩阵域,其次域与之同时激活。从理论上讲这些激活的次域都可以成为回指可及的域,但由于认知背景、现时语境和个人语用因素的引导和限制,转喻推理最终限定在一个具体的次域上,这样回指词与该次域产生概念映射,实现回指理解。在这个过程中次域与整体矩阵域有转喻关系。本文指出回指理解是一种语用推理,回指词理解有转喻基础。
摘要:口语的使用离不开语境,词语和语境的完整组合形成口语句法结构特有的语用省略、语用简化和语用分析语化三大趋势。语用省略符合口语的语用规则,其省略部分无法通过语句中的其他成分加以推导且只有在语境中得到补充;语用简化是固定语境中经常使用的固定简化结构。
摘要:在现代英语中,who/whom宾格功能的混同现象非常普遍,由此引发人们许多的争议。朗文英语口语和笔语语料库(15wEc)及Quirk等人提供的语料数据表明:who/whom因文体的正式程度不同而呈现使用频率的差异,who/whom的有关用法与文体的正式程度之间存在着很强的关联性。
摘要:有关面对面交际中对反讽接受程度的研究是反讽研究中被遗忘的角落,更不用说相关的跨文化研究。本文试图通过对比分析美国英语和汉语的电视辩论语料,揭示中西文化在相似语境下对反讽话语的不同接受程度,从而探讨造成这些差异的语用因素和文化因素。
摘要:日语终助词对于非母语国家的学习者而言是非常难以理解和正确灵活应用的一个领域。笔者通过对终助词 もの的语法意义进行梳理归纳,意欲探讨隐藏于语言现象之下的文化心理内涵。
摘要:本文从多学科研究的角度出发,结合中国语境中的应用语言学与语言教学研究,探讨了逻辑性与语篇构建、语法性与得体性、社会认知与文化解读、跨文化交际与交际原则之间的关系。贯穿于本文讨论的一个理论原则是,新世纪的语言学研究应当是一个跨学科的应用性研究,只有这样才有可能取得新的理论进展,促进语言科学的健康发展。有理由认为,建立这样一种新的学科范式,有必要发扬“格物致用”的精神,采用多学科的视角,在不同的学科群体之间,形成一种更为健康、和谐的对话机制。本文共由六个部分组成。第一部分,是一个简短的前言,凸现研究焦点问题。第二部分借助于体裁写作的范例,从应用语言学和语言教学的角度,讨论了逻辑训练与篇章构建在外语学习中的作用。第三部分从社会语言学的角度,通过语言教学与公共标识的英语翻译问题,讨论了语法性与得体性的关系。第四部分通过社会语言学和语用学的角度,探索了社会认知与文化解读之间的紧密关联。第五部分借助于罗杰斯“交际原则”的引入,进一步讨论了“意向性”对于跨文化交际行为的作用与影响。第六部分为结语,结合语言学最新发展动向,进一步强调了语言学研究多学科、应用性的必要性与重要性。
摘要:在翻译课程中实施以提高能力为目标的素质教育至今还是一个新课题。在德国翻译教育家U.Kautz的《笔译与口译教学手册》(Handbuch Didaktik des iibersetzens und Dolmetschens)和相关文献的思想启发下,笔者在翻译课上尝试了以能力培养为主旨的翻译教学,启发培养学生的翻译意识,树立科学翻译观,收到了良好的效果。本文根据笔者的教学成果,列举翻译教学中以培养翻译能力为主旨的5项重要理念:信息意识、译文无定本、技能意识、原文词典的功用、文本类型与翻译策略。
摘要:本文对中外大学英语教学的主要模式进行归纳、比较和述评,目的是找出各自的优点,分析存在的问题,并提出对深化我国大学英语教学改革的启示。
摘要:基于问题的学习是一种以学习者为中心、以问题为核心的全新学习模式和教学模式,它与建构主义学习理论和教学原则相吻合。这种学习不仅能有效地激发学生学习兴趣、增强学生学习动机,而且还能开发学生批判性思维,发挥学生学习的主动性与创造性。本文结合具体的教学案例,以建构主义学习理论为指导,详细阐述整个学生学习过程和教师教学过程,并提出相关思考意见。
摘要:本文对过去五年间(1999年-2003年)发表在八种国内外语核心期刊上的语言测试研究方面的论文做了系统的统计,从分析来看,测试研究呈现的趋势是:研究内容单一、重复;对参试主体研究少;测试信度与效度的研究有所增加和国内外测试理论的回顾与展望较多。针对这样的发展趋势,笔者以探讨为目的,提出了对未来测试研究的一些拙见。
摘要:文章阐述了英汉两种语言中词缀的性质、来源、特点等,进而比较了两种语言前后缀构词的异同,着力阐释了两者之间在数量、地位、功能、表现形式、发展趋势等方面的诸多差异,以及产生差异的原因,认为英汉语言中缀合构词“异”远大干“同”。这种差异反映出英汉语言词汇系统的本质特征。
摘要:约翰·邓恩别出心裁、慧心独具,善于使用几何学知识和意象,尤其是三角意象和圆形意象。本文着重分析邓恩圆形意象在描写爱情与死亡时的寓意,认为,邓恩的圆形意象反映了诗人对当时英国各种社会现象的独特思考和他本人充满矛盾的内心世界。
摘要:艾略特的“声音”理念是早期现代派诗歌发展中的重要诗学理论之一。本文从艾略特“声音”概念出发,以其诗歌《荒原〉为例,研究艾略特诗歌中的“声音”的表现和作用,认为艾略特在其中运用多种声音,但把自己的声音隐藏起来,创造不同的“假面”,意图达到客观化的效果。
摘要:本文简要回顾20世纪文学批评,着重探讨了文学文化批评的发展脉络。国内外学者对文学文化批评的现状持有两种不同的观点。通过论证文学与文化的辩证关系,作者试图指出,文学的文化批评是当代文论发展的必然趋势,文学文化学将成为新世纪文学批评的发展模式。
摘要:《城堡》是卡夫卡最有代表性的作品。自《城堡》问世以来,不同的研究者从不同的文化背景和理论视角出发,在不同的时代背景下,对《城堡》做出了各种不同的解释。本文从小说形式和叙事视角两方面对《城堡》的多义性生成的原因进行了分析,认为《城堡》的现代寓言性质及它的未完成性使得这部小说寓义复杂而深刻。此外《城堡》的无穷魅力和多义性在相当程度上要归功于第三人称人物有限视角的成功运用及后半部分叙事声音的隐退。
摘要:文章从系统功能语言学关于形式(语言)与情景关系的阐述,讨论了语境的层次性对翻译作用的张力关系:3种语境类型——上下文、语域、体裁——依其本身抽象程度的由低到高而表现出对翻译张力的由微观到宏观、由局部到整体的梯级变化。
摘要:本文从关联理论角度研究幽默言语翻译这一个案现象,旨在证明关联理论对幽默言语翻译的诠释力,并为幽默言语翻译的研究提供新的视角。关联理论指导幽默言语翻译的理据为:幽默言语翻译是一种明示一推理交际行为;幽默言语翻译是一种跨语际的阐释性运用;幽默言语翻译效度最高。幽默言语的制笑原理在于:最大关联性与最佳关联性之间存在意义的反差和关联性与处理努力成反比。根据格特的直接翻译与间接翻译的策略,笔者提出了幽默言语翻译的具体方法。