外国语言文学杂志社
分享到:

外国语言文学杂志

《外国语言文学》杂志在全国影响力巨大,创刊于1984年,公开发行的双月刊杂志。创刊以来,办刊质量和水平不断提高,主要栏目设置有:语言研究、教学研究、翻译研究、文学研究等。
  • 主管单位:福建师范大学
  • 主办单位:福建师范大学
  • 国际刊号:1672-4720
  • 国内刊号:35-1266/G4
  • 出版地方:福建
  • 邮发代号:34-100
  • 创刊时间:1984
  • 发行周期:双月刊
  • 期刊开本:B5
  • 复合影响因子:0.69
  • 综合影响因子:0.207
期刊级别: 省级期刊
相关期刊
服务介绍

外国语言文学 2013年第02期杂志 文档列表

外国语言文学杂志语言研究

生物语言学研究综述

摘要:1997年,Jenkins为纪念转换生成语法诞生40周年撰写的“Biolinguistics : structure development and evolution of language”一文催生了一大批生物语言学的专著、学术论文;同时,一系列关于生物语言学的国际学术研讨会也得以顺利召开。在梳理国外生物语言学研究现状的基础上,本文对生物语言学的发展前景作了简单展望,以期帮助国内学者及时了解国外生物语言学的研究趋势。
73-79

喻体类层级的指称抽象水平和隐喻理解

摘要:喻体指称的抽象性水平是隐喻理解机制研究中的一项重要议题。本文探讨各隐喻理解模型关于喻体指称抽象性水平的根本假设和理据,分析相关实证研究并讨论存在的主要争议,提出今后研究的思路和发展方向。
80-86
外国语言文学杂志教学研究

中国学生英语书面语N元序列特征分析

摘要:语言表达是否流畅、地道在很大程度上取决于是否能够恰当使用多词序列。然而,中国学生学习英语时习惯于机械地、孤立地背诵单个词汇的意义,结果必然导致词汇的误用、滥用或少用等现象。本文以本族语语料库为参照,通过分析中国学生英语书面语的N元序列,揭示其在书面语语体运用、实意词块表达和特定语法结构选择等方面存在典型特征。同时,从语言、社会、文化和认知等方面阐释了其存在的原因。
94-100
外国语言文学杂志翻译研究

从《夜莺与玫瑰》两个中译本透视译者的创造性叛逆

摘要:本文选择了1923年《夜莺与玫瑰》的林徽因译本与2011年苏福忠的重译本进行比较,探讨译者的创造性叛逆如何使翻译作品打上译入语文化的烙印,不同时代的译者面对不同的接受语境如何影响了译作中异质文化的输入形态,译者的主体性如何通过创造性叛逆体现、并建构于翻译。
107-112

译者性别身份与译作人物形象再建——以《洛丽塔》两个中译本为例

摘要:翻译的过程可以视为译者在无数可能的选择中不断做取舍的过程,而性别差异所导致的男女译者在认知视角、主观投射、审美心理、道德评价、语言使用等方面的差异将对这一系列的选择和决定产生有形或无形的影响。而随性别差异而来的性别身份认同或冲突在译者重新塑造文学作品中的人物形象时表现得尤为明显。
113-116
外国语言文学杂志文学研究

日本演歌的“物哀美”分析

摘要:演歌是日本音乐文化的重要组成部分,表现了日本人独特的“物哀美”。大部分演歌运用写景抒情、寄情于景的表现手法,多描写失恋、思恋、望乡等主题,注重刻画人物的内心情感。其中“涙、雨、酒、泣く、别れ、悲しぃ、”等悲伤词汇为演歌增添了浓郁的文学色彩,体现了日本式的哀愁。只有在充分了解日本社会及文化的基础上才能理解好日本演歌。
132-138