一、国际商务谈判中的文化因素
国际商务谈判是指处于不同国家和地区的商务活动的当事人,为满足各自需要,通过信息交流与磋商争取达到意见一致的行为和过程。谈判主体属于两个或两个以上的国家或地区,谈判者代表了不同国家或地区的利益。同时,它还具有跨文化性。来自不同国家或地区的谈判者有着不同的文化背景,谈判者各方的价值观、思维方式、行为方式、交往模式、语言以及风俗习惯等各不相同,这些文化因素对国际商务谈判的成功与否都将产生直接的影响。从这个意义上讲,国际商务谈判正确的名称应为跨文化商务谈判,这种谈判极少因技术或专业原因而失败。在跨文化商务谈判中,东西方民族常常会因为文化积淀、认知方式以及思维方式的不同而遭遇文化冲突。所以大多失败是由于对外国文化缺乏了解和没有顺应国际经济交往中的规则。既然跨文化交际在国际商务谈判中起着如此重要的作用,那么究竟什么是文化呢?
文化是社会群体的都有特征。文化既包括心理要素,即群体成员共享的价值观和规范,也包括社会结构要素:作为社会交往背景的经济、社会、政治和宗教体制。文化价值观把注意力导向较重要或较不重要的问题,影响着谈判者的策略。文化体制保持并提升价值观和规范。文化价值观、规范和意识形态是诠释所处处境(这是谈判,所以我应该……)和他人行为(她威胁我,所以我应该……)的共同标准。
国际间的经济交流首先意味着来自不同文化的成员为了某一共同的商务目的相汇于一个对其中一方来说是陌生的、具有文化特性的交际环境。来自不同文化和经历过不同社会化过程的交际双方为了某一经济事务进行磋商、洽谈时,他们各自的行为准则通常会出现交叠现象。在这种文化交叠情境中的交流与沟通,双方的言行不仅受到各种文化所特有的行为模式的制约,而且交际双方也是相互影响、较量、协同和构建的互动过程。
谈判的实质既可以是所取价值,也可以是创造价值。这样,就存在两种谈判结果:分配性与整合性协议。最成功的跨文化谈判产生的结果,其所达成的协议一般既是一份整合性又是分配性的协议,这份协议把增加了的资源总量分配给谈判双方。所以,跨文化谈判不仅是价值索取型谈判,还可以是价值创造型谈判。这取决于跨文化谈判者对文化的关切、处理以及对跨文化谈判策略的运用。
二、国际商务谈判中跨文化范畴探析
每一位谈判者都有利益和优先事项,而且每一位谈判者都有策略。利益是构成谈判者立场基础的需要或原因。优先事项反映各种利益或立场的相对重要性。谈判策略是为达到谈判目标而选定的一组综合的行为手段。谈判者的利益、优先事项以及策略的使用都受到文化的影响。
1.利益
首先,利益文化范畴涉及利益与优先事项。利益是要求被提处理和被拒绝的原因它使双方在争端问题的立场下潜在的需要和利害关系。
文化影响自身利益与其它利益冲突时的相关重要性。世界上的人们所关心的是实现他们的目标,受到其他人的尊重,实现他们所在的社会群体的目标,以及在那些群体中反映为正面的行为方式。在个人主义文化中,自身利益通常优先于集体利益。在集体主义文化中,集体利益通常优先于自身利益。当然,来自于集体主义文化的人有自身利益,来自个人主义文化的人也有集体利益;只是说在他们自己的文化里,价值、规范和制度在文化上暗示着一致的行为。当争端的一方来自集体主义文化,而另一方来自个人主义文化时,自身利益和集体利益有机会被互相替代。但也有可能遭受挫折和误解,因为自身利益相对于集体利益的主要侧重的差异会导致不同的结果。当与来自集体主义文化争端方谈判时不要低估了集体利益的重要性,当与来自个人主义文化的争端方谈判时不要低估个人利益的重要性。
利益解释了为什么一个问题相对比另一个问题重要,或者为什么采取这种立场。但是谈判对手的利益往往很难猜测。解决争端的谈判者必须准备好两种策略来发现利益所在,直接信息策略——提出问题,以相应的方式来回答这些问题;间接信息策略——提出问题的解决提议,来自高语境文化的谈判者可能会对直接问题感觉不适,因而提出建议来发现利益所在会比较好些。当了解了利益,除了放弃低优先级利益来得到高优先级利益外,可以达成许多类型的一致,直到利益所在能够导向无先例的解决方法、限定期限的实验,或者发现双方同意进行更有效处理的基本问题。
2.权利
权利是公正、合约、法律或先例的标准。争端方用各种权利的标准来证明所提出和拒绝要求的正当性。
有些权利等标准是外在的,比如法律和经双方就具体条款进行谈判达成的合约。其他权利的标准是隐含的,比如在规范情况下对地位或年龄的尊重,以及公平的标准,比如公正和平等。外在的标准是成文的,由警察、法庭等社会机构执行的。隐含的标准融入在社会团体的文化中,由社会认同或社会排斥来加强。
以公平标准为例,作为提出要求、拒绝要求和解决争端的正当理由,公平的基本原则扩展到跨文化领域,因为价值和规范只能扩展到社会团体的边界。不同的文化特征似乎适应了不同的公平标准,使人们很难知道何种权利标准在哪种文化里最为接受。
所以,使用权利标准解决争端的成功关键是,要么提出争端另一方同意认为公平的标准,要么提供新的可靠的信息使提出的标准看上去公平,没有新的可靠的信息,论据不太可能有效。
3.权力
当前国际社会的主题是和平与发展,各国都在一个和平的发展环境里谋求自身的发展,这使得进行国际贸易有了可能性。同时,国际贸易的发展是一个多赢的选择,资本、货币在国际市场上的流通促进了各国经济的共同发展。而在国际贸易过程中除了我们知道的绿色贸易壁垒等相关障碍外还存在于文化差异等障碍。现如今,文化的差异性已经成为阻碍国际事务顺利进行的重要因素。我国对于国际贸易问题以及文化差异问题则采用和平对话谈判的方式,这是一种解决国际贸易障碍与矛盾的和平谈判方式。在国际事务谈判过程中我们不仅要尊重国际谈判规则以及世界贸易组织总协定的主要原则还要尊重其他民族的文化,这样才有助于国际谈判的顺利进行。为了确保我们对于其他民族文化背景以及国际贸易谈判手段的合理应用,现阶段各大高校已经相继开设了跨文化商务英语学科,并取得了初步的成果,逐渐为国际谈判输送优秀的人才,促进国际谈判的顺利进行。总而言之,跨文化商务英语有助于国际谈判素养的养成,而国际事务谈判需要跨文化商务英语作为支撑。
一、当前国际形势
1.和平与发展成为时代潮流
世界第二次大战结束之后,任何国家与人民都已经无法承受战争的苦难,所以世界开始朝着和平与发展的方向发展。邓小平总书记说,我们所处的社会短时期内不会发生较大的战争,可以说整体上是和平的,所以在这个和平的年代,我们必须要以经济建设为中心,大力发展生产力,提高人们的生活水平。当今社会,和平和发展的主要潮流,为各国进行贸易往来、商务往来提供了良好的国际环境。正是在和平的国际环境里才可能有国际贸易的往来、政治的合作与协商。所以说,和平与发展的时代背景为国际谈判提供了可能性。
2.经济全球化、贸易全球化
在和平与发展的国际背景下,各国的经济贸易往来频繁,国际经济体系逐渐形成经济全球化、贸易全球化的格局。而这样的经济格局会导致一荣俱荣、一损俱损,贸易全球化是风险的分散化,也是风险的全球化,所以我们必须要关注国际贸易的发展。不能将任何一个国家切割开来实行独立发展,这样违背了国际经济秩序,也不利于经济的发展。正是在这样的经济格局下,使得各国的经济、政治密切相连。国际贸易出现问题我们不应该采取武断的方式解决,而应该采取国际谈判方式,这样才能实现国际经济、政治的和平共同发展。
二、跨文化商务英语
1.定义
跨文化商务英语是依据英语的具体适用领域以及语用进行的分类。跨文化商务英语是为了商务沟通、国际谈判而进行的商务英语学习。它主要存在于具有不同文化背景的国家之间的国际事务往来之间。现阶段,跨文化商务英语已经发展成为一门独立的学科,被众多高校纳入学科建设体系中,并在国际谈判事务中发挥出重要作用。
2.性质
首先,跨文化商务英语是有一定的适用范围的,它适用于具有不同文化背景得国家之间贸易往来过程中,例如中国与美国存在着跨文化交际。
其次,跨文化商务英语有一定商业目的、政治目的,它不同于我们的一般英语学习。一般英语学习只是对于英语听、说、读、写能力的培养,使得学生能够流利地应用英语。而跨文化商务英语不仅要进行英语基本能力的学习,还有进行商务沟通、商务礼仪以及英语国家文化背景的学习,所以跨文化商务英语具有兼容性、复杂性等多种性质。
最后,跨文化商务英语对于英语的文化背景更为重视,它有一定的知识侧重性。同时,跨文化商务英语渗透于国际贸易、政治谈判以及文化交流等各个领域中,所以跨文化商务英语具有广泛的适用性。
3.跨文化商务英语所需能力
在进行跨文化商务英语必须要具备多种基本能力,只有具备这些基本能力才能进行很好地跨文化商务往来,使得商务往来双方达到双赢状态。我们都知道现在我国致力于一带一路的建设,各国都要搭乘中国的便利,实现经济的共同发展。而在一带一路的建设过程中我们必须要重视跨文化商务英语在国际贸易中的作用,这样才能使得国际贸易与往来更为便利,也更为顺利。所以跨文化商务英语必须具备以下基本素养。首先需要你有着扎实的英语语言基础知识并且能够流利的用英语表达出自己的思想情感与重要观点。如:《巴黎和约》的达成以及G20峰会的顺利进行都需要英语作为交流工具,跨文化商务英语促使《巴黎和约》的达成以及G20峰会的顺利召开。其次,跨文化商务英语需要对于不同文化背景的文化内涵有较深了解,出席G20峰会的国家都具有不同的文化背景,所以我们必须要了解不同国家的文化背景、沟通方式以及交际礼仪才能促使国际谈判的顺利进行。同时跨文化商务英语也需要知晓跨文化交际中的文化具体差异。G20峰会中的国家存在着文化差异,我们只有了解了不同文化得差异,才能找到适合于不同国家的沟通技巧与沟通礼仪,这样才能促进国际事务的谈判顺利进行。最后对于跨文化商务英语的学习需要学生掌握一定的商务礼仪与商务沟通技巧,商务礼仪与商务沟通技巧不仅需要专门的理论学习,也需要相P地实践,这样才能为国际事务谈判做出重要贡献。
4.意义
跨文化商务英语的学习能够为国际谈判尽一份力量,使得国际谈判不会因为文化差异而受到阻碍。我国作为联合国安理会的常任理事国,必须要肩负自身的国际职责积极促进国际事务谈判的顺利进行。如:我们对于跨文化商务英语的学习,促使了G20峰会的顺利进行,这足以证明了跨文化商务英语对于国际商务谈判的重要性,在一定程度上也能提升我们的综合国力。通过对于跨文化商务英语的学习,国际商务谈判人员能后具备沟通技巧、商务礼仪等多种能力素养的培养,这在一定程度上那个能够促进国际经济、政治的商务往来,从而促使经济全球化格局的迅速形成。
三、国际谈判能力
1.基本素养
在国际谈判过程中,我们需要很多的基本素养。首先,在国际谈判中我们要知晓国际谈判规则以及国际谈判技巧,只有具备这个基本素养,才能使得国际谈判过程得以顺利。如:在国际谈判中我们必须要通过对方的谈判技巧摸清对方的真实意图。其次,在国际谈判过程中,我们要学习不同文化背景的具体文化内涵。如:在谈判会上,各国代表的见面礼仪不同,我们要切记不要触犯到别的国家的禁忌。如法国人在见面时会使用碰鼻礼,而日本等亚洲国家则会选择比较保守的问候礼仪。如果在国际谈判见面会上对日本人进行亲吻、碰鼻的问候方式,会导致国际谈判的失败。最后,在国际谈判过程中我们要熟练地使用国际上最广泛的语言-英语。
2.国际谈判能力的具体展示
在国际事务的往来与国际谈判的过程中,国际谈判能力又是如何展现的呢?在进行和平共处五项原则的制定过程中则向我们展示了他超强的国际谈判能力。而朱F基总经理在一次记者会上被问到“你们为什么对台湾不放弃采用武力解决呢?你们不是提倡一个国家吗?”他的回答是“你们美国的南北战争不也是用武力解决的吗”,这正是基于对于英语国家历史与文化的背景的了解才使得国际事务往来中的矛盾得以顺利解决。
四、跨文化商务英语与国际谈判能力的关系
跨文化商务英语是国际谈判过程中所需的最为基础的能力与素养,它为国际谈判提供了统一的语言工具,使得国际谈判有了可能性。如果在国际谈判过程中,无法统一语言,所有的国家都是用自己的母语进行国际谈判,这便使得国际谈判由于语言不通而无法继续进行下去。所以跨文化商务英语的学习,使得谈判人员能够听懂英语并能够随机灵活的做出回应,这是跨文化商务英语和国际谈判能力都需要的基本素养。而在国际谈判过程中我们还需要一定的交际沟通能力,只有这样才能使得商务谈判能够顺利进行从而达成某种协议,而跨文化商务英语中我们可以学到交际沟通能力与礼仪、文化背景,而这些能力都与国际谈判所需能力相一致。从这一方面来讲,跨文化商务英语的学习有利于国际沟通能力的培养。所以说跨文化商务英语的学习与锻炼在一定程度上有利于国际谈判能力的培养。同时,国际谈判能力的培养与提高在一定程度上会促使跨文化商务英语的发展,使得跨文化商务英语逐步发挥出自身的学科优势不断地为培养具有国际谈判能力的人才。
五、结束语
随着经济全球化、政治多元化的发展,商务英语在国际谈判中越来越起着重要作用。换句话说,跨文化商务英语所学到的基本知识素养为国际谈判提供了可靠地知识储备与语言工具。在跨文化商务英语的学习过程中我们会学习接触到不同的文化内涵、不同的商务礼仪以及不同的商务沟通技巧,而这些都是在国际谈判中必备的能力素养。所以,我们可以说,跨文化商务英语的学习有利于国际谈判能力的培养,也有利于国际贸易文化壁垒的消除,从而促进国际经济、政治的友好往来。
参考文献:
[1]刘森林.国际商务谈判英语教学发展趋势探讨[J].外语教学,2005,05:30-34.
[2]何国祥.商务英语与跨文化交际[J].时代文学(上半月),2012,06:207-209.
[3]陈智钢,金利明.试论商务英语在我国对外贸易发展中的作用[J].中国商贸,2011,27:226-227.
[4]庆祝国际贸易创刊25周年全国重点经贸院校巡礼北京第二外国语学院国际经济贸易学院[J].国际贸易,2007,01:73.
1.思维模式的差异。西方文化的思维模式注重逻辑和分析,而东方文化的思维模式则表现出直觉整体性,由于这种中国传统文化思维特征的影响,中国人往往特别重视直觉,注重认识过程中的经验和感觉,在交往中也往往以这种经验和感觉去“以己度人”。与西方人的思维模式相比,中国人的这种思维模式具有明显的笼统性和模糊性,久而久之,会形成一种思维定势,可以解释为识别和简化对外界事物的分类感知过程。有些思维定势是正确的,而有些则会直接影响跨文化交际,造成交际失误。因此,动辄就想统一大家的思维模式是行不通的。实际上,东西方人都是在运用不同的文化和智慧在做生意。统一是相对的、暂时的,在某一种利益下、某一种前提下形成的。我们需要做的是营造这样一种平台,让大家能够在共同的利益驱使下在发展方向上达到一定的平衡,实现共同利益和价值的最大化。做生意根本上还是利益问题,利益一旦失衡,文化也会失衡。
2.行为规范的差异。行为规范的具体含义就是指被社会所共同接受的道德标准和行为准则。不同文化背景下的个体必然表现出不同的行为方式,这是因为人们的认知、思维、需要、价值取向、行为准则、风俗习惯等方面都是在多年的生活、工作、教育下形成的。正是这种文化差异所造成的个体差异导致了跨文化背景中的冲突。经常出现的现象就是套用自身所在社会的行为规范来判定对方行为的合理性,由于双方的行为规范存在差异,常常会产生误解。如我们有时拍拍孩子的头部表示友好,而西方人会认为这是一种极不尊重小孩子的做法。所以要保障跨文化交际中谈判的顺利进行,就必须理解对方的行为规范,可能时最好的办法就是遵循入乡随俗的原则。
3.价值取向的差异。在社会化过程中,不同文化背景的人们之间的交往必然与价值观念联系在一起。每一种文化都有自己特有的价值体系,帮助人们区分美与丑、善与恶,这就是人们的处世哲学、道德标准和行为规范。每一种文化的判断标准是不同的,有时无法说谁优谁劣,但是它们在自己的文化体系内都有其存在的合理性。比如在中国文化中,人们推崇谦虚知礼,追求随遇而安,集体取向占据主导地位。而西方文化则非常崇尚个人主义,“随遇而安”被看作是无能、缺乏进取精神的表现。人本位的思想根植于他们心中,人们崇尚独立思考,独立判断,依靠自己的能力去实现个人利益。
4.法制观念的差异。在处理经济纠纷方面,有些人习惯于回避从法律上考虑问题,而是着重于从伦理道德上考虑问题,而大多数西方人却更多的是从法律上考虑问题。很多应该利用法律手段正常解决的问题,有些人习惯于通过“组织”、通过关系、通过舆论来发挥道德规范化的作用,而西方人对于纠纷的处置,惯用法律的手段,而不是靠良心和道德的作用和复杂的人际关系网去解决纠纷。
5.文化优越感的影响。有些涉外人员在经贸活动中,始终怀着文化优越感与对方谈判。认为自己的文化价值体系优于来自其他文化或群体的成员,常常以自我为中心,对其他文化习俗、行为习惯、管理方式都置之不理,各持己见,互不相让,排斥对方文化,缺乏向对方学习的姿态,其行为自然为对方成员所忌恨,遭到抵制,引发冲突,造成谈判失败。
6.语用迁移的影响。在跨文化交际中,人们对遇到的现象、事物和行为的评价、解释或语言的运用通常是建立在本国文化基础之上的,因此往往会造成交际的障碍,其根源就在于习惯参照母语中的语用方式,忽略了语用的迁移,造成语用失误。社交语用失误是指不了解或忽视双方的社会文化背景而出现的语言表达失误,因此往往导致跨文化商务交际的失败。其深层原因就在于人们缺乏对社会语言差异的敏感性,会无意识地进行语用迁移。
二、如何减少跨文化商务交际冲突的对策
1.尊重对方文化。对来自不同文化背景的人员要认真认识对方文化与己方文化的差异,从而表现出对文化的理解和尊重。要认识到尊重对方文化就是尊重对方个人,因为尊重对方文化是双方心理沟通的桥梁、文化沟通的桥梁,有了这座桥梁,才能对它方的民族性、国民性、行为方式、人格价值取向、风俗习惯有进一步的了解,才能从真正意义上尊重对方,才能体会和捕捉到对方的观点及在不同文化理念引导下的表达方式,尽可能地提升自身对异地文化的包容性,通过谈判而达到真诚的合作。
2.文化互补。跨文化优势在于巨大的文化差异使得两种不同的文化之间有着极强的互补性,一种文化的存在可以充分地弥补另外一种文化的许多不足及其单一性。因此,与外方人员的接触过程,也是文化相互渗透的时期。在这一时期,如果能够对它方文化进行接纳和认可,对来自不同文化背景人员的观念和行为方式能够表示理解、体谅和支持,能容易看出各自文化的优点或不足,便于形成相互学习,取长补短的局面,从而使工作得以顺利进行。
3.文化融合。在不同的文化背景下,只要认可多元文化的存在、共存共荣,又有意识地去协调、构建相对统一的价值观和行为准则,就可能形成跨文化全面融合的局面。通过融合的方式吸收异质文化中的精华,为我所用,是适应跨国文化环境,降低文化障碍成本,提高经济效益的最佳选择。这样便能发挥跨文化优势,形成良性的循环,取得预期的商业谈判目标。
4.和睦相处。有了文化融合的基础,还要营造相互信赖、真诚合作、开放沟通、以及多种文化共存的环境。这对于促进中外员工的沟通非常重要。我方贸易公司或集团可以有意识地组织各种正式与非正式的集体与团队活动,引导中外籍员工积极、主动地融入对方的生活文化环境,增进双方的人际关系、加强沟通和消除偏见,逐步建立友谊,自然地和睦相处,确保经贸洽谈有一个宽松、和谐的环境。
1.引言
跨文化商务谈判,是一种为了达成协议或寻求解决问题的方法,也是在谈判人员之间进行的交谈、讨论、阐述乃至质疑、争辩的过程。谈判的任何一方在与对方合作的同时,都力图赢得最大利益。因此,在跨文化商务谈判的过程中使用有效的谈判策略是必要的。接下来,本文将从不同的角度来深入探索跨文化商务谈判中的语言策略。
2.在跨文化商务谈判的过程中坚持礼貌原则,做到不伤害对方的面子
礼貌原则策略在跨文化商务谈判的过程中的应用是极为广泛的,也是一种行之有效的方法。礼貌语言策略能增加谈判人员之间的信任度,提高谈判中的自觉性,增加谈判成功的机会。通过礼貌原则策略,用一种柔弱的或有节制的词语轻描淡写地表达思想、想法。作为一种常见的语言现象,礼貌原则策略在社会生活的许多地方都广泛应用,尤其是日常交际中。
在跨文化商务谈判的过程中,维护面子与自尊是一个非常敏感并且重要的问题。根据众多的跨文化商务谈判实际案例能够发现,在跨文化商务谈判的过程中,一旦其中的一方认为自己丢失了面子,认为自己丧失了自尊心,那么,即便双方之间的交易再怎么好,也非常容易造成不愉快的局面。因此,在跨文化商务谈判的过程中,我们必须注意到尽量不要伤及对方的自尊心,尽量让对方感受到我们是非常尊重他们的,只有这样,才能够促使我们和对方之间进行更加深入、更加有效的交流和沟通。具体来说,在跨文化商务谈判的过程中,我们必须做到认真倾听,多听、全听、恭听,与此同时,进行恰当的复述和提问,在这一过程中,也应该结合我们自身所了解到的情况,对于谈判的内容加以归纳和总结,做到去伪存真、去粗取精,以便更加深入地掌控对方的实际目的,做到在考虑到对方的自尊心的同时又能够保证谈判的顺利进行,确保商务活动的有效开展。
3.在跨文化商务谈判的过程中注意说话的语速、语调和音量
在跨文化商务谈判的过程中,谈判双方之间的语速、语调和音量都会直接影响到谈判内容的表达形式。因此,在跨文化商务谈判的过程中,谈判人员尽量应该平稳地表达自己的看法和建议,能够着眼于谈判对方感兴趣的话题,并且采用扣人心弦的语调,来推动谈判的正常进展。与此同时,在特定的场合下,谈判人员也应该借助于改变语速这种方式来更加有效地引起对方的注意,让双方都能够准确把握谈判的目的和内容。
4.在跨文化商务谈判的过程中保证语言具备浓厚的感彩
在跨文化商务谈判的过程中,融入了一定的感情因素的语言才能够更加有效地感动人,达到以柔克刚的良好目标。在特定的场合下,单纯的摆事实、讲道理可能会不利于谈判的顺利进行,这就要求我们必须想方设法在交谈的过程中融入感情因素,能够做到以情感人。具体来说,在跨文化商务谈判的过程中,谈判人员应该根据不同的情况来采用不同的语气,同时,要加强相互之间的眼神交流、不断变换交谈时的面部表现,从而更进一步加强双方情感的交流,推动跨文化商务谈判的顺利进行。
5.在跨文化商务谈判的过程中灵活运用表示同意的语言
只有灵活运用表示同意的语言,才能够及时、合理地来对于对方的观点表示认可,保证谈判对方能够更加乐于和我们进行沟通,能够在一定程度上拉近谈判双方的心理距离,并且保证跨文化商务谈判的良好氛围。另外,在跨文化商务谈判的过程中,一定要牢牢记住谈判对方的名字,不时地称呼对方,从而让对方感受到认同感,最终取得更加良好的谈判效果。
6.结束语
综上所述,本文探索了跨文化商务谈判中的语言策略。为了确保跨文化商务谈判中的语言策略的成功,需要谈判人员充分发挥出自己所掌握的知识,充分运用自身的智慧和才华,更加有效地进行语言表达和交流。
参考文献:
[1]黄步苑.中西交流方式差异与国际商务谈判[J].商场现代化,2006,(13).
[2]刘辉.商务谈判中的技巧应用[J].企业改革与管理,2006,(05).
[3]杜国荣.国际商务谈判中的技巧与应对策略[J].企业活力,2006,(03).
[4]余秋平.论低调陈述——商务谈判中的一种礼貌语言策略(英文)[J].黄石理工学院学报,2006,(02).
中图分类号:F74 文献标识码:A 文章编号:1001-828X(2013)10-0-01
近些年来,随着世界经济的发展,全球经济一体化的趋势越来越明显,各个国家之间的政治经济交流也在不断增多,世界空间在不断缩小。而国际商务谈判在国际交流中占有重要的地位,是国际交流得以实现的重要环节。然而,在国际商务谈判当中,涉及到许多不同的谈判主体,这些谈判主体具有不同的思维与风俗、交际方式与交际方法,这是由每一个谈判主体的国家文化所影响的。因此,加强国际商务谈判中的跨文化影响因素的研究,发现其不利影响,加强对策研究是具有社会现实意义的。
一、国际商务谈判中的跨文化影响因素分析
国际商务谈判会受到多种跨文化因素的影响,下面,我们来对这些跨文化因素进行一一分析:
1.价值取向因素。所谓的价值取向,就是指特定的个体在其所生活的固定区域之中进行社会矛盾处理与纠纷关系平衡时所持有的态度或者所坚持的立场,价值取向对于社会个体的日常行为与决策具有一定的引导性作用。影响人的价值取向的重要因素是自然环境与社会环境,鉴于社会属性是人的本质属性,因此,人们的价值取向由社会环境所决定。不同的价值取向会带来不同的行为与决策,这对于国际商务谈判个体的影响是最为重要的。
2.思维方式因素。文化是人们思维方式的先决性因素,所谓的思维方式就是指文化对于人们行为的影响,它是一个民族文化体系中的一分子。因此,来自于不同区域与不同社会环境中的商务谈判个体,会受到不同思维方式的影响,在对政治、经济、军事等方面的现象进行评价之时会存在一定的偏差。
3.风俗习惯因素。所谓的风俗习惯,就是指长期生活在某一个特定环境之下的人们,在其社会交往的过程当中所形成的固定的生活或者社会交流模式,风俗习惯在社会个体身上主要起到约束与规范的作用。世界范围内,每一个地区都具有特色的风俗习惯,在不知情的情况下对他人的风俗习惯进行违背与冲撞是极不礼貌的一种行为,在国际商务谈判过程中,风俗习惯因此而成为一个重要的影响因素。
二、跨文化因素对于国际商务谈判的影响分析
1.对于沟通过程的影响。所谓的沟通过程,就是指国际商务谈判从始到终的沟通全过程,也是国际商务谈判能否成功进行的重要影响要素。而具有不同价值取向的谈判个本对于自身与其谈判者的定位会有偏差,就其谈判的目的也有不同的理解,这样的现象极有可能影响二者的谈判。其次,思维方式这一跨文化因素直接影响人们对于同一信息的理解,二者在信息理解上存在不同就会使得谈判内容出现偏差,谈判中极易产生误会。另外,风俗习惯决定了谈判者的行为与举止,如果在谈判中无意冲撞对方的风俗习惯,很容易导致谈判的失败。
2.对于谈判风格的影响。首先,从谈判顺序上来讲。对于亚洲人来说,比如说中国人、日本人与俄罗期人,他们在进行正规的国际商务谈判之前,都会进行一些交流,为之后的商务谈判奠定一定的感情基础。而对于西方人来说,商务谈判应当直进主题,更加注重商务谈判的关键过程。对于欧洲人来说,谈判前的沟通是没有经济价值的,因此,他们不会在谈判之前也谈判的对方进行关系的建立。
其次,从决策程序上来讲。对于中国人来讲,商人的权力观念是较为浓重的,这受到计划经济的影响,市场调节仍然是其经济发展的一种调节工具。而对于美国人来讲,每一位参加谈判的个体都具有决策权,民主性更高。
另外,从对待合同的态度来讲。在美国文化当中有许多其它国家的文化因素,文化具有一定的流动性,因此,在国际商务谈判中他们无法快速建立起信任,比较依赖纸质的合合。对于英国人来讲,谈判的流程与各个细节都要在合同中有所体现,讲究合同的标准化与严谨化。在国际商务交流过程中,我国也开始重视合同问题,在不断加强合同的拟定工作。
三、应对跨文化因素对国际商务谈判影响的对策
1.提高谈判者的跨文化意识。在进行国际商务谈判之前,谈判者应当对对方个人生活的文化背景与生活环境进行了解,更要对其公司的文化与其国家发展现状与历史进行充分的了解,只有这样,在国际商务谈判的过程当中,沟通才能更有郊。谈判者还应当对商务谈判的主题与目的,双方的利益诉求进行认真的分析,找到二者利益的共同点或者相通之处,以此为基点进行经济方案的制定,为谈判设置一些应急对策。总而言之,只有在对谈判对手与其企业、国家的文化具有充足了解的情况下,谈判才会对自身有利。
2.以互利共赢平等作为谈判目的。互利共赢是国际商务谈判的最好结果,也是最佳期望。首先,谈判者要意识到每一个国家的谈判者都要提出自身意见与需求的平等权利。在进行国际商务谈判之时,谈判者要有意认知跨文化因素,理解谈判对方的一些特有的思维方式与风俗习惯,对其与自身文化的冲突之处表现出宽容与理解。一个正确的国际商务谈判态度中应当包含平等、互利与共赢,只有谈判的态度端正了,谈判结果的满意度才能可能提升。
3.适当运用沟通技巧。每一位国际商务的谈判人员都来自不同的国家,在不同的文化背景下成长与发展,谈判者会利用其国家的语言或者谈判双方使用共同的语言进行谈判,沟通中的最大障碍就是语言,因此,在面对语言障碍之时,国际商务谈判者要利用一些沟通技巧,可以利用肢体语言来弥补语言上的不足,加强对对方国家语言的学习,学习与了解对方的语言,会使谈判的对方获得一种自豪感与存在感,改变国际商务谈判的氛围,也有利于商务谈判中障碍的扫除。
四、结语
综上所述,跨文化因素对于国际商务谈判的影响贯穿始终,加强对跨文化因素的认识,运用正确的方法可以减少跨文化因素的影响。希望每一位国际商务谈判人员重视跨文化因素与知识的学习,减少其对于国际商务谈判质量的影响,提高谈判的效率与质量。
参考文献:
[1]李捷萍.论国际商务谈判的跨文化差异及对策[J].职大学报,2010(04).
[2]胡璇,张维维.论国际商务谈判中文化差异的影响及其对策[J].黑河学刊,2008(06).
随着经济全球化的深化,中国与阿拉伯国家的商务活动日趋频繁。在国际商务活动中,由于语言的不同,包括阿拉伯国家在内的处于不同国家和地区的商务活动买卖双方为了促成交易,会通过译员采用商务口译的方式进行商务谈判。商务口译涵盖了金融、贸易、医药、生物科技、新能源开放利用等广大领域,商务交流双方来自不同的地域和文化圈,对译员的素质提出很高的要求。来自不同国家或地区的与会者,其国籍、文化背景、价值观念、知识结构、思维方式、行为方式、语言及风俗习惯千差万别,这些因素时刻影响着商务活动的进展,甚至决定商务谈判的成败。
2004年1月“中国―阿拉伯国家合作论坛”正式宣告成立。这是在现代中国与阿拉伯世界关系史上,阿中双方所迈出的最重要一步。中阿合作论坛成立10年多以来,推动了中阿之间政治、经贸、人文交流与发展,深化了中阿传统友谊,加强了双方互利合作。笔者参加2012年在成都召开的“第五届中阿经济合作论坛”,通过对中阿双方企业进行商务口译践,发现译员跨文化意识尤为重要。中阿在商业来往时要相互尊重对方的文化习俗,双方以诚相见、以礼相待,才能保持良好的合作关系,实现共赢。
一、商务口译中阿文化异同的表现
我国和阿拉伯国家友好交往历史悠久,一直保持着密切的经济文化往来。中国与阿拉伯国家之间的商务谈判深受各自社会文化背景因素制约,中阿文明之间有共性也有差异。在口译过程中,笔者提前对阿拉伯文化了解学习,做到心中有数,使中阿双方都能愉悦地进行交谈。
1.中阿文化差异的表现
(1)价值思维的差异
伊斯兰教为阿拉伯国家的国教,古兰经是阿拉伯人精神的保障。在商务谈判过程中,阿拉伯人表示感谢会说“愿真主喜欢你”或者“愿真主使你长寿”。如果谈判结果是积极的,他们会讲“赞美真主”。如果译员缺乏这一方面的文化意识,就会感到困惑和无所适从,不知道他们要表达的是感谢和肯定的意思。
阿拉伯人喜欢形象思维,对于抽象介绍并不欣赏。口译译员在讲解中方企业提供的材料时需要按照阿拉伯人的思维习惯进行详尽的解释说明,如果只是一概抽象的进行交流可能会令阿拉伯人感到困惑和不理解。另外,翻译在说明图表时应从右向左顺序排列,和中国人喜欢从左向右排序是完全相反的。
(2)文明习俗的差异
在谈判时,中方企业送出由中国特色的礼物表示友好。送礼时,翻译要注意提醒中方企业,不可赠送有关人体的礼物,因为这是伊斯兰教所禁止的。如果阿拉伯国家送与中方和外方企业礼物,企业最好收礼,否则会被认为是在羞辱阿拉伯人。谈判结束后,在预约下次会谈时间时要提醒中方及外方企业恰当合理安排时间。部分阿拉伯国家实行六天工作制,从星期六到星期四工作;有的阿拉伯国家规定每周四和周五双休。在任何情况下,要保持与身着传统服饰的阿拉伯女性的身体距离,不可触碰。
阿拉伯人做生意比较讲究,规矩繁多,他们有自己的信仰与追求。阿拉伯人做生意最讲求诚实守信,对客户大多热情友好。阿拉伯人认为一开始就直截了当谈交易是失礼的行为,他们大多需要先认识寒暄,甚至是吃些糕点。阿拉伯人认为首次商务谈判时,先花些时间聊聊社会问题更有礼貌。一般情况下,把开始谈生意的主动权交给阿拉伯一方是能让对方感到愉悦,在谈判结束时,翻译也要有礼貌感谢阿拉伯人的慷慨好客,并及时发出再次洽谈的邀请。在交谈时,不要涉及中东政治、石油政策以及等敏感问题,否则阿拉伯人会认为对方不可信并拒绝与其合作。气氛友好且融洽的会谈能加大生意谈判成功的可能性。
2.中阿文化共同之处
中国中东问题特使吴思科指出:“一部世界文明史告诉我们,各种文明在其基本内涵中有许多共同之处。”首先,中阿同属东方文化圈范畴。两者都讲求诚信。与阿拉伯人做生意最重要的信誉,他们普遍认为个人关系非常重要。译员在商务口译的过程中要注意首先赢得对方的信任和好感,这是和阿拉伯人谈生意良好的开端。并且,中国文化和阿拉伯伊斯兰文化都热爱和平。中华民族以“和”为贵,而伊斯兰教也追求和平。穆斯林以爱好和平自居,他们的问候语“赛俩目”就是和平的意思,“伊斯兰”一词本身也是“顺从真主、追求和平”的意思。
二、自主构建跨文化意识的方法
随着大商务、大经贸格局的形成,跨国界的商务活动开展日趋频繁,国际经贸往来日渐活跃,其涵盖领域也越发广泛。商务口译译员对商贸谈判双方的沟通起着桥梁的作用,一定意义上影响着商务活动的成败。良好的跨文化意识能够使谈判顺利进行,避免由于不同语言背景带来的误解和尴尬。
约翰・迪尼在《熟悉两种文化和翻译》中认为:“我们不能只注意如何将一种语言译为另一种语言,还必须力求表达两种文化在思维方式与表达感情方面的习惯。”译员在学习一门语言的同时也应重视其语言所承载的文化。“跨文化意识是指在跨文化交际中,译者自觉不自觉地形成一种认知标准和调节方法,是口译所特有的思维方式、判断能力以及对文化因素的敏感性。(郭建中,2000)”译员既要学习翻译的理论和技能,也要研究源语言与目的语所在文化的差异和相同之处,知己知彼,不仅要树立平等的文化观念,也要努力克服由自身文化带来的偏见。跨文化意识的建立要树立在对多文化的尊重和理解基础上,熟悉了解对方的文明习俗,避免自身文化带来的偏见,做到公正公平地去审视不同文明.
三、结语
商务口译是跨文化的商务交际活动。口译译员不仅要有良好的双语甚至是多语应用能力,而且应该熟悉谈判各方的文化。译员在平时进行口译训练时,不仅要加强技能学习,还要主动通过大量地阅读报刊杂志书籍等构建自己的跨文化意识,增强跨文化交流能力。译员在进行翻译时,要学会真正对方的文化背景观察和思考问题,及时化解由于文化习俗不一造成的尴尬。译员良好的跨文化意识不仅能推动商务谈判的成功,还能将中国文明传播到阿拉伯国家,增强中国文化的影响力,同时可以提高中国的国际形象,吸引外企来华合作,真正意义上实现“引进来”和“走出去”。
【参考文献】
[1]吴思科.文明对话与交流是公共外交的核心内容[J].公共外交季刊,2011.
[2]劳凌玲.从日常词汇看中阿文化特色[J].北京第二外国语学院学报,2009(8).
[3]常华.“中阿合作论坛”的成长之路[J].阿拉伯世界研究,2010(6).
[4]蔡德贵.阿拉伯世界的伊斯兰宗教哲学[J].济南大学学报,2002(1).
[5]周烈,蒋传瑛.阿拉伯语与阿拉伯文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1998.
前言:
随着全球经济一体化的迅速发展,国际间的交流也日益密切,国际商务谈判作为国际贸易中的一个环节,起着至关重要的作用。
一、国际商务谈判中跨文化的概念
国际商务谈判是指来自于两个或两个以上不同国家地区的参加商务谈判的当事人,为满足各自的需求,通过信息交流或者举行会议磋商的方式以致达成共识的行为和过程。参与谈判的主体应属于两个或两个以上的国家地区,他们代表的是不同国家地区的利益,谈判者有着不同的文化背景、社会价值观、思维方式、交往模式以及语言习惯,而这些对国际商务谈判的成功与否有着重要作用。其实从这点可以看出,国际商务谈判更名为跨文化国际商务谈判更为合适,国际商务谈判中的跨文化概念跟国际商务谈判的概念其实是等同的。
二、国际商务谈判中的跨文化因素根源分析
1、国民性
国民性是一个国家,一个民族所特有的。表现在拥有共同的思想文化观念、社会价值观、判断处理事情的行为方式。一个民族的文化根基是国民性形成的基础,它是一个国家长时间的历史积淀形成的,有别于其他的国家民族。中西方由于历史发展、社会制度等诸多因素的不同,造就了他们在文化传统、价值观念以及认知方式上不同,甚至大有区别,以致在国际商务谈判过程中经常出现意见对立和思想误解。
我国国民性的主要体现就是中国人所谓的“面子”问题,或者说“体面”。如果有涉及中国人“体面”的问题出现在国际商务谈判中,而且同时又涉及到自身利益时,大多数中国人会选择“体面”。与此相反,西方人则会选择“利益”。因为,我们中国人把处理事情的结果能否让自己更“体面”当成头等大事。
2、伦理和法制观念
我们中国人遇事一般不会主动从法律上考虑问题,“面子”的问题让我们觉得动用法律的事都是坏到极点的事,没必要把两个人的事情闹的那么大。而是首选从社会伦理道德上来思考问题。可是大多数西方人却恰恰与我们相反。
在中国,社会舆论、他人评价以及道德评判等社会伦理的考验始终在人们心中占据领导地位,一旦遭遇不可避免的纠纷,首先去做的就是如何赢得社会舆论的维护,伦理道德的支持。“得道多助,失道寡助”已经在中国人的思想中根深蹄固。所以,很多应该利用法律来解决的问题,中国人都是通过各种“组织”、通过社会舆论来发挥作用进行私了和解。而西方人士对于纠纷的处置,则更加习惯首选法律手段。因为法律很简单,可以快速直接的给出纠纷结果,而不是通过靠良心发现的社会伦理道德评判,历经十天半月才得出同样的结果。西方拥有很多的私人律师及法律顾问、律师事务多,遭遇纠纷时直接移交律师处理。而我们中国人却是不辞辛劳地通过复杂的人际关系去解决纠纷,这在西方人看来就是浪费时间。
3、思维方式
中西方的思维方式有很大区别,这直接影响了他们处理事情的方法方式。中国的明星经理人,盛大网络的总裁唐骏曾经做过一次有关演讲:中、日、韩三国是典型的东方思维,而美、英则是典型的西方思维。两种思维方式截然不同,西方思维注重做事效率,出手果断直接从不拖泥带水;而东方思维则讲究谦虚谨慎,注重首先营造宽松愉快的环境,然后才是做事。所以中、日、韩在接到美、英等西方国家一些企业的商业函件时,通常都是先看结尾再看开头。因为西方思维注重做事效率,不讲什么谦虚谨慎,一般会在商业函件的开头就直接给出此次来函目的,而在结尾才是如果目的达成各方会有什么利益。这让习惯东方思维的中日韩很不习惯,觉得他们太粗鲁,不会营造氛围。而在美英收到中日韩的商业函件时,也是从尾部先看,然后再看开头,美英觉得中日韩开头的利益分析是在浪费他们的时间,他们要在第一时间知道你要和我们做什么。
学过英语的人都知道英文句子的各种成分放置顺序有着严格的要求,通常的是越重要的成分越靠前,像时间、地点还有一些修饰词语通通放到最后。不像我们中文却把时间、地点和修饰成分放在开头。语言的形成是一个国家、一个民族历经上百年甚至上千年的历史传承与延续才有的,所以它的形式就决定了这个国家、这个民族的认知方式、传达方式。
三、国际商务谈判中的跨文化因素分类
根据荷兰一位管理学教授的调研结果表示,国际商务谈判的文化因素类型主要有五大类:受权威影响的文化因素、受个人影响的文化因素、受集体主义影响的文化因素、受男权主义影响的文化因素和不确定性影响的文化因素。
1、受权威影响的文化因素
权威,即地位。双方谈判中,一般都是双方团队碰面进行谈判,谈判最终会由团队讨论得出一个结论,但是最终结果如何还是要听团队中最权威的领导的。所以国际商务谈判中,如果对方是这种“一带多”的谈判团队,我方企业就要采取相应对策。在国际上,法国和比利时是受这种谈判方式影响较大的典型。
2、受个人影响的文化因素
受这种文化因素影响的国际商务谈判,一般都是双方不会进行第二次合作,或者不再做进行长久合作的打算。谈判过程中,谈判人员更重视取得的商业利益,而不重视和谐的谈判关系。与美国的很多企业谈判时,经常会听到他们的谈判人员说:“我一个人能行”这样个人主义极其强烈的语言。
3、受集体主义影响的文化因素
与个人主义极其强烈的文化因素相比,受集体主义影响的文化因素就注重的是双方的和谐关系。双方形成一种和谐的谈判关系,站在对方角度思考问题,以便长期开展业务合作。日本、拉丁国家的文化就是此范畴之内的。
4、受男权主义影响的文化因素
就像中国古代讲究“男尊女卑”,在现代的国际商务谈判中,这种“男尊女卑”的现象依旧存在。他们认为,男人才是社会的主导,而国际商务谈判这种高端谈判,更需要男人来完成。就像在日本,女人就是被排斥在商务谈判之外的。
5、不确定性影响的文化因素
这种不确定的文化因素其实是一种冒险精神,他们喜欢像未来的不确定性挑战。而我国企业谈判的特点就是求稳妥,会比一切不稳定因素。但是国际商务谈判增多的今天,我国要注重这方面因素的对待。
四、跨文化因素影响国际商务谈判的体现
1、影响沟通过程
沟通贯穿着国际商务谈判的始终,是谈判能否顺利进行的关键环节。价值取向影响沟通过程,主要表现为:不同价值取向的谈判主体对谈判者自身和对手的定位不同,对谈判所要达到的目标的定位也存在差异,从而影响谈判各方的沟通。
思维方式影响人们对于信息的理解,可能造成双方对于信息理解的分歧或误解,辩证思维的谈判者与逻辑思维的谈判者对于同样的情形所做出的反应会有很大差异;风俗习惯影响谈判者的行为模式,进而影响谈判各方的沟通,无意触犯对方的文化禁忌会造成双方沟通的失败。
2、影响谈判风格
(1)谈判顺序
中国人喜欢先拉关系后展开对谈判主题的讨论,在谈判各方有一定的感情基础时,再进行商务谈判,俄罗斯和日本的商人也比较注重谈判前的交际。西方人更倾向于直接进入到商务谈判阶段,这与谈判主体的风俗习惯及价值观有很大的关系。此外,部分国家的商人具有强烈的时间观念,一般会考虑谈判前建立人际关系的机会成本。如英国和部分欧洲国家,他们一般不会随便与别人建立关系,不主动与其他国家的谈判代表交流。
(2)决策程序
中国和俄罗斯早期开展过计划经济,强调计划重于市场,市场调节只是作为一种辅助工具,因此该地区的商人权力观念比较强,在决策程序上仍然存在一定的集权成分。而美国和加拿大的商人,在谈判中每个小组成员都具有相对独立性,有一定的自主决策权。对于谈判的细节考虑的更周全,决策更加准确。
(3)对待合同的态度
美国文化融合了世界上很多国家的文化,流动性较高,他们无法建立比较稳定的信任基础,因此,比较重视纸质合同和契约。英国的谈判者要求合同准确无误,合作的流程和细节也要完整地在合同上体现出来。随着中国与世界的贸易往来越来越多,法律制度的不断完善,中国人也开始重视合同的拟定。
3、影响决策方式
价值取向和风俗习惯的不同导致权力距离的不同,决定谈判主体的决策方式是权力主义决策方式还是协商决策方式。中国传统文化中,等级差别和中庸思想的影响较为深刻,中国的谈判者的决策方式更偏向于权力主义决策方式。与中国不同,在美国传统文化中更崇尚自由和平等,自由女神和独立宣言的影响较为深刻,美国的谈判者的决策方式倾向于协商决策方式和个人主义决策方式。
在谈判桌上,美国人把谈判看成是一个解决问题的过程。他们依靠归纳推理,凭借事实和数据来解决问题。决策对美国人来讲,是由负责的个人作出的,不是有关的群体或集体来决定的。第二,妥协对美国人来讲是签订合同过程中不可缺少的策略,也就是说,它含有积极的意义。但对中国人来讲,它的意义从来都是消极的。第三,对美国人来说,最高目标是完成任务,因此,所有的事情都应按着一种确保完成任务的最佳方式进行。
在中国人的观点里认为国家是一个整体,选择整体的同时,个体发展的积极性就受到了一定程度的影响。在这种情绪下,整体的发展速度必定会受到制约。中国人由于受集体主义和权威主义的影响,很少把谈判过程视为一个解决问题的过程,人们在作出决策的过程中,把相关的众多因素综合考虑,包括对方的态度、感情和情绪。他们对别人的情感和态度十分敏感,而且友谊、感情以及态度等这些美国人很少考虑的因素,对中国人来讲都会起很大的作用。
五、应对国际商务谈判跨文化的对策
1、加强跨文化商务谈判的意识
虽然现今社会网络发展迅速,可以让企业通过网络去更多的了解自己的合作伙伴,但是仍然后很多企业没有注意到文化因素对国际商务谈判的重要性。所以企业要加强跨文化商务谈判的意识,通过了解文化背景、需求、动机和信念甚至信仰上的不同,尊重对方的文化和,从而在谈判过程中给对方留下一个好印象、占据主动,从而促进谈判的成功。
2、互相尊重,平等互利
平等互利是国际商务谈判的基本原则,来自不同国家的谈判者,拥有平等的权利,都有提出合理的要求和意见的权利。在国际商务谈判中,谈判者不仅要认识到跨文化因素的存在,也要对谈判对方的价值取向、思维方式、风俗习惯、语言和非语言习惯持宽容和理解态度。每一种文化都有其相对独立性,我们无法避免跨文化因素的存在,不能把它们绝对融合,但谈判主体之间的互相包容可以减少跨文化冲突。
3、了解谈判对手的社会禁忌和习俗
在中国代表上手的仙鹤,在法国文化中却代表着蠢汉;而数字“四”却因为谐音“死”在日本文化中被排斥,但是我国却讲究“四六成双”代表吉祥。所以,谈判之前充分了解谈判对手的社会习俗和禁忌至关重要。不要因为无心之失导致谈判失败,并且伤了双方和气,不利于以后的合作。
4、避免沟通障碍
由于国际商务的谈判者来自不同的国家,不同的文化背景,谈判者来自两个或者两个以上的国家,可能共用一种语言也可能使用不同的语言,沟通过程中语言的差异会成为最大的问题。因此,国际商务的谈判主体要对谈判对方国家的语言有充分的了解和学习,避免谈判各方的交流障碍。首先,注重翻译人员的翻译素质。要了解外国文化和语境,避免因为不了解文化造成的误会。一般国际商务谈判都会存在语言文化的障碍。一般企业都会配备翻译,但是如果翻译人员对你对方文化不了解,将一些单词翻译错误,就会造成南辕北辙的现象,最终导致谈判的崩盘。在联合国发生过这样一件事,秘书长去伊朗协助解救人质,解救过程中说:“我来这里是以中间人的身份来寻求某种妥协的”。但是他的一席话却遭到了伊朗民众的围攻。原因很简单,“中间人”这个单词在伊朗的文化中代表“爱管闲事的人”,这样的错误一度导致这场解救陷入窘境。所以国际商务谈判的翻译人员一定要具有很高的素质。
1.前言
近些年以来,随着世界经济发展步伐的不断加快,国际贸易的发展规模也随之逐渐增大,国际间贸易往来的数量也越来越多,使得各个国家间商务谈判可能性得以大幅度提高。作为国际贸易的有机组成部分,国际商务谈判不但涉及到经济领域,并且还需要对不同国家之间的文化意义以及文化内涵加以充分了解,要熟练的掌握国家之间的文化组成和谈判技巧,熟悉各国的语言特色与风土人情,只有这样才能够将商务谈判的成功实现。由此可见,研究国际商务谈判中文化差异,有着非常重要的意义。
2.国际商务谈判中文化差异所带来的影响
我们都知道,国家商务谈判的进行是为了获取利益,而文化差异则在很大程度上决定了是否能够得到利益,文化差异影响着国际商务谈判的结果。以下从几方面分析了国家商务谈判中文化差异的影响:
2.1文化伦理方面
在国际商务谈判中,文化伦理会成为谈判中的一大障碍。国际商务谈判人员在追逐利益的过程中,往往均有着自身的文化伦理底线,尤为关注的是获得利益的基准线不得发生抵触与自身的文化价值存在形式。简单的来说,这些文化伦理价值主要的存在形式包括功力价值、审美、道德、科学以及宗教等、对于有着浓厚宗教色彩的地区或者国家,其在制定法律制度上必须严格的按照宗教教义,而对于行为的认可,则需要看是否与国家宗教精神相符合。
2.2语言行为方面
在国际商务谈判中,主要的文化差异的影响体现于谈判双方所采用的语言沟通形式上。众所周知,不同民族的语言均是按照本民族的文化而不断孕育得出的,二者之间有着密切的联系存在,要知道国际商务谈判双方是两个不同国家的人,他们之间有着显著的文化差异存在,这便会使得谈判语言受到明显的制约。然而,语言是各个国家之间沟通交流不可或缺的一项工具,不同的国家均有着自身尤为特殊的语言文化。因此,只有有效的对不同文化差异加以掌握,才可以在国际商务谈判中防止交流上的问题出现,才可以有效的确保顺利的完成谈判。
2.3价值观方面
从总体上来看,价值观差异影响国际商务谈判的表现主要包括以下几方面:其一,客观性。客观性具体指的是在国际商务谈判过程当中,谈判主体区分事物与人的程度。世界上绝大部分的地区及国家的人们均很难区分看待人与事物,尤其是东方国家。正是因为受到传统东方文化所带来的影响,特别是感情观念的影响,因而相当一部分的经济均是家族企业所掌控。而西方国家则有着较强的“客观性”,特别是美国人,他们在国际商务谈判中会区分看待人和事物,更为重视的是实质性问题;其二,平等观念。平等观念也就是在商务谈判中要始终坚持合理、公平的基本原则,保证谈判双方均能够有利可图。在此方面,英美等西方国家做的比较好,他们的平等观念相对较强,因而在国际商务谈判的过程中,非常注重实际的谈判双方利益,不管是所提出的报价还是条件,都有着较强的合理性。
3.国际商务谈判中应对文化差异的有效策略
文化差异的存在在很大程度上制约了国际商务谈判的进行,影响着国家商务谈判的效果所以,为了有效的保证商务谈判的顺利进行,为了能够获取商务谈判的成功,那么就应当采取有效的谈判方法。以下提出了国际商务谈判中应对文化差异的有效策略:
3.1克服民族中心论,树立文化平等观
各个民族及国家均是在各自的客观条件下得以发展和形成的,他们都有着自身的特点,并不存在优劣之分。应当明确的是,跨文化沟通的主要目的是互相汲取、互相了解,不仅不可以妄自菲薄,也不可以夜郎自大,这才是国际商务谈判中的正确态度。所以,在国际商务谈判中,必须将民族中心论克服,必须树立起文化平等观。
3.2掌握谈判技巧
不同的国家有着不同的文化背景,而不同文化下的性格特点以及行为方式便会有所差别,这就会出现谈判风格上的差异。一般在东西方谈判中,不同的风俗习惯、文化心态和文化背景差异等,通常会被谈判人员所忽视,而正是因为受到文化因素所带来的影响,决定了谈判活动的成败。而为了将国际商务谈判的目标实现,那么就需要全面的对谈判对手的谈判风格加以掌握,真正的做到对症下药,以便于使国家商务谈判能够逐朝着有利于我方的方向逐步发展。
3.3求同存异,互相尊重
在商务活动以及国际经贸过程中,要想将跨文化沟通的目标实现,那么首先就必须真诚的对待他人,学会尊重他人。其中,尊重他人具体体现于对别人的风俗习惯、价值观、人格以及信仰等诸多文化差异予以充分的尊重,也包括对利益关系的尊重和对别人看法的尊重。往往处在不同文化背景中的人,会持不同的看法对周边的世界,会有着自身独特的行为方式。商务谈判人员切勿以本国文化的标准来对异国文化中的行为方式进行衡量,切勿强制性的将自己的行为方式和观念加给别人,以便于实现有效的沟通,在商务合作或者经济合作中达成共识。
3.4克服沟通障碍
在国际商务谈判中,有时难以避免的会有僵局出现,这主要是由于在某些问题上谈判双方未达成一致,因而便争论不休,这样不但会对双方的关系带来负面性影响,而且还会导致谈判无法继续。但是,如果静下心来回想可知,双方所争论的问题并非只是一个,导致此类后果出现的原因就在于沟通障碍。沟通掌握也就是谈判双方在洽谈合作意向、交流观点及情况、交易条件等过程当中因遇到主客观原因所导致的理解障碍。因国际商务谈判是跨文化性质的一种谈判,因此,在谈判中极易出现沟通障碍,这便需要尤其注意语言的运用,但凡发现沟通障碍,那么就应当想方设法的克服,以确保商务谈判的顺利进行。
4.结束语
总而言之,文化差异是客观存在的,无所谓落后亦或是先进。所以,在国际商务谈判的过程中,谈判者应当树立文化平等意识,要接纳对方的文化,明确彼此的利益,有效的进行沟通,想方设法的淡化文化差异,正确的接受及认识文化差异,以此作出正确的评价,从而实现快文化谈判的成功。
参考文献
[1]李之松.国际商务谈判的文化差异[J].河南工程学院学报:社会科学版,2012(2).
一、引言
中韩两国自1992年建交以来,关系日渐紧密,商务活动也逐渐增多,不可或缺的谈判也更加频繁。国际间的商务谈判不仅是跨国的谈判,更是跨文化的谈判。不同国家的谈判代表有着不同的社会、文化、政治背景,致使谈判各方的价值观、思维方式、行为方式、交往模式、语言以及风俗等各不相同。作为同受儒家文化深远影响的中韩两国,其文化交流的脉搏已经跳动了两千多年。尽管两国文化已具有很大的相似性和包容性,但由于民族背景、历史原因、政治环境、地域特点等多方面的差别,也使两国的文化在某些程度存在迥异。韩国在历史上屡遭日本侵略,近代又受美国很大影响,所以其文化渗入了大量的日本文化和美国文化,商业习惯也具有些许西方色彩。本文试图从中韩文化异同角度出发,探讨两国文化因素分布的相似性与不同点,最终确定出影响两国商务谈判的文化因素。
二、文化与跨文化因素
“文化”是一个很抽象的概念,涉及到了人类生活的各个方面,它是任何社会群体都有的且特有的特征,它最显著的特征表现在民族性、共享性、发展性、习得性和影响性。
很显然,国际间的商务谈判就是来自不同文化背景下的人们在谈判过程中的相互影响、较量、协同、构建的互动过程。这种互动不仅是跨国界的交际,更是跨文化的交流,是一种通
过文化的相互冲突、相互渗透左右谈判策略、谈判手段、谈判目标甚或是谈判成败的过程。要想成功地进行跨文化交流,不仅要谙熟自己的文化规则,还要了解对方的文化规则,这一点很重要。因此,探讨商务谈判中的跨文化因素具有重要且现实的意义。
跨文化交际是个宽泛的概念,跨文化因素也林林总总。关于影响国际商务谈判的跨文化因素,目前学界存有不同看法:donald·w hendon(1996)在他的专著《cross-cultural business negotiations》中指出,跨文化商务谈判受两组变量的影响:一是背景因素,包括谈判双方对谈判目标的认识态度、谈判中的第三方、双方的市场定位以及谈判者的技巧和经验;二是氛围变量,包括可感知的合作或冲突、权力和服从、可感知距离、双方的期望等。在我国学者刘风霞的《跨文化交际教程》一书中,对影响谈判的文化因素进行了总结,包括谈判目标、谈判态度、个人风格、沟通交流、对时间的敏感程度、情感外露程度、协议形式、达成协议的方式、团队组织形式、冒险精神十个方面。尽管他们对影响国际间谈判的变量因素的看法各不相同,但其本质是一致的,即我们任何一个谈判者只有在了解谈判对方的文化背景下,彼此才能进行充分、有效的交流。所以作为谈判者,我们在了解对方国家或地区的发展历史和民俗习惯的同时,还应兼顾其文化的背景与特色。
三、中韩谈判中跨文化因素的确定
关于中韩谈判跨文化因素的确定,笔者基于weiss stephen e和geert hofstede的观点,借鉴周锰珍的《中越商务谈判文化因素的实证研究》分析方法,对中韩文化的背景、形成等诸多方面作了进一步考察和研究,确定出较有影响性的4个跨文化因素,且每个因素下都有若干个子因素。(见表1)
四、中韩谈判的跨文化因素分析
依据表1,现对中韩谈判中文化因素的相似性与不同点进行分析:(一)中韩商务谈判文化因素的差异性
1.时间观念
时间是人们在认识和改造客观世界的过程中逐渐形成的。中国人对时间的流逝并不十分敏感。人们总是喜欢有条不紊、按部就班的做事。并且认为对时机的判断会直接影响到交易的行为。信奉欲速则不达,防止揠苗助长、急躁妄为。如果时机不成熟,宁可按兵不动,也不草率行事。所以,在商务活动中中国谈判手通常可以同时做多件事,计划性较差,灵活性强,但效率较低。而大多数韩国商人由于受到西方国家的影响,时间观念很强,倾向于单项式。他们认为,时间是线性的且有限的,必须有效地利用起来,做事情喜欢按照预先的计划表逐步完成。
2.等级观念
韩国是对儒家文化传承最为完好的国家,所以上级与下级、长辈与晚辈之间的等级区分较之中国更为明显。韩国的“君臣”意识十分浓厚。除此之外,韩国的男权主义与中国比较,更具倾向性。大多数韩国人认为,男性才是职场中的主导力量,隐身于男人背后,一心一意相夫教子的贤妻良母才是女性典范。因此韩国也一直都不太尊重女性权利。在韩国也特别强调领导和权威的力量,强调个体的权利,即集权。集体主义和个人主义最直接的表现是谈判小组的理论是否能应用到谈判中。对于集体主义,小组成员之间形成的是一种依赖的关系,他们分享共同的社会定位,他们有共同的目标并能分工协作,很多公司,很少有妇女做到高层管理职位,所以大多数韩国男士在商务场合不习惯与女士平等地打交道。因此,作为一名女性谈判者,在韩国将面临着重大的文化障碍。尽管中国的这种等级观念也仍然存在,但笔者认为,这种观念正随着市场经济体制的改革而逐渐淡化,已没有韩国那么浓厚。
3.眼光接触
这一点中韩双方在认知上存在差异。韩国商人非常重视与对方的目光接触。在谈话过程中,大多数韩国人会在一半的时间中观察对方的眼睛。他们认为,适当的目光接触是亲切接近的感情交流。没有目光接触,则通常被认为缺乏热情,不想与之沟通。而在中国,则有着逃避“目光接触”的观念。他们认为,盯着别人看是很不礼貌的,东方文化甚至禁止妇女注视男子的眼睛,为了表示尊重和谦恭,男子也不好直接注视对方。
(二)中韩商务谈判文化因素的相似性
1.集体观念
韩国和中国文化里,都有极强的集体主义观念,强调“融己与群”、“群己和谐”的思想。这种“共同体”意识要求人们对集体应该有高度的责任感、荣誉感和忠诚度,个人应该听从于或服从于集体,根据自己的角色采取不同的行动,但统一听从主管安排。在韩国,人们都喜欢用“我们”来表现自己及其所属,如“我们学校”、“我们家”等,这里的“我们”不仅指“我”的多数,而且意味着同甘共苦和谐的共同体。尤其提到他们自己的国家,一定会说“我们国家”,而不说“我国”或直接说“韩国”。所以,与韩国人谈判时,对他们国家适当的赞许、赞扬,会获得更多的好感。
2.注重立场
受集体主义观念影响,韩国人和中国人在谈判中都比较注重立场。因为这种极强的民族性让他们把“面子”看的很重要,对立场也随之敏感起来。美国谈判学家雷法就曾提出:“如果谈判者在立场上争执时,他们会使自己更加陷入该立场中。你越澄清你的立场,越抵抗别人对它做的攻击,你就越会执着于它;你越设法叫别人相信你不可能改变立场,你越难做到这一点。于是,你的‘自我’变得与你的立场混为一体。你现在有了‘保住面子’这项新利益——把未来的行动与过去的立场联系起来——也就越不可能达成一项调和双方最初利益的明智的协议。在立场上投入的注意力越多,越不会注意如何调和双方利益。任何达成的协议,都只不过是机械式地消除双方在最后立场上的歧见,而不是精心拟出符合双方合法利益的解决方案。这种协议不可以使双方都满意。”可见,立场争执往往会使谈判陷入僵局,所以谈判中对立场的适当灵活也是双方谈判顺利进行的一个保障。
3.看重颜面、保持关系
“面子”和“关系”,无论韩国人还是中国人都看得十分重要。在中国,“和谐”是中国人处理问题的一贯方式,正所谓“以和为贵”。所以,建立关系被视为是寻求信任和安全感的一种表现。在商业领域和社会交往的各个环节,都渗透着“关系”。“关系”已成为人们所依赖的与他人、与社会进行沟通联系的重要渠道。建立关系后,中国商人还会在谈判间隙举行一些社交活动来增加彼此的沟通和理解,例如宴请、观光、购物等等。同样,韩国人对彼此间关系的建立也很注重。他们认为,谈判双方第一次的会面是双方能否取得合作的关键。所以,特别重视营造双方开始阶段的气氛。通常在进行正式谈判之前,会有一个简短的宴请,见面时会与对方握手、鞠躬,热情地打招呼,向对方介绍自己的姓名、职务等。在韩国,商界介绍的正式方式是由第三方引见,并且第三方的身份地位越高,他们对双方的关系就会越重视。其次,和中国一样,韩国人在言语的表达上也较为婉转。他们不喜欢轻易说“不”字来拒绝对方,同样也不喜欢对方说“不”字来损伤颜面。通常在为难时,他们总是以微笑作为应答。
五、思考
通过以上的论述,总结出了中韩文化七方面的差异,它为中韩两国在谈判中更好地了解彼此文化特征提供了便利条件。但在分析过程中,笔者认为这种归纳和总结又很容易使人们产生一种文化定势的思维。例如,会让人们觉得所有韩国人或中国人都具有这种文化特征,从而使谈判者们都采取了相同的交流方式进行交流。其实,两种文化只会在某个方面存在或多或少的不同程度的差异和相似,也就是说,个体在共性的基础上也会存在差异性,并不能一概而论。其次,随着全球化和经济一体化的发展,世界各国人民的文化交流也在不断地相互渗透和包容,所以全球文化也势必会在一定程度上有所整合。
参考文献:
[1]周锰珍.中越商务谈判文化因素的实证研究[j].东南亚纵横,2006.
[2]樊建廷.商务谈判[m].大连:东北财经大学出版社,2001.
[3]donald·w hendon.cross-cultural business negotiations,1996.
国际商务谈判是指在对外经济贸易活动中,买卖双方为了达成某笔交易而就交易的各项条件进行协商的过程。来自不同文化背景的谈判者有着不同的价值观和思维方式,因而也就决定了不同的交际方式。本文试从中美两国的价值观,思维方式和谈判风格的比较来分析文化因素对商务谈判的影响,并从跨文化角度提出了一些建议。
一、价值观差异
价值观念是“决定人们所持看法和所采取行动的根本出发点”,“价值观决定了人们会有什么样的信念和态度“(胡文仲2003)。价值观是文化的核心,它处于文化的最深层处,看不见,摸不着,但它处处存在,时时影响着人们的行为举止。以个人主义为核心价值观的美国人都有较强的个人奋斗意识和竞争意识,在工作与生活方面,他们相信靠个人奋斗,独立自主,无所不胜。在沟通方面,他们相信自己的能力与判断,决策果断。所以,商务谈判的时候,美方派出的谈判代表往往比较少,但这些个人是完全有权利代表公司做出决策,并直接对谈判的议题做出一些决断。然而以群体主义至上的中国人在国际商务谈判中,对集体体现出依赖,少数服从多数,注重团体的合作,共同完成任务,事事经集体协商,共同做出最后的表决,一般避免个人去做决定。在沟通方面,中国人崇尚和谐的社会关系,而不善于发表个人观点以免与群体其他人发生意见冲突。因此商务谈判时中方谈判组通常要将每一阶段的谈判结果向上级报告,耗上一段时间等待上级领导的审批,等审批意见再传达给谈判组成员,又需要一段时间。这种决策机制对惜时如金的美国人来说往往难以理解。由于个人主义与群体主义在沟通方面的文化差异,这种文化差异势必会造成一定程度上的沟通失误,从而影响了跨文化谈判。
二、思维方式差异
不同的思维活动对谈判过程会产生极大的影响。RobertKaplan(1966)提出了文化思维对话语模式的影响。在中国,国人重视综合性的思维方式,在对待事物时,习惯从全局观点进行综合研究,虽然我们也常用一分为二的观点来分析事物,但我们往往是站在统一的角度将事物一分为二来对待,还是含有很强的“和”的概念;而在西方国家,尤其是美国更倾向于一种线性思维方式。西方宇宙观认为事物是独立存在的,万事万物都在直线向前发展变化。所以,我们发现西方人说话一般都按直线铺开,包括:导语、主题、论据、结论。在切入主题之后马上开门见山地陈述本段的中心思想,一般用几句主题句体现,再寻求一些论据来对主题进行阐述,最后得出结论。西方人思维注重事物的分析和个体的研究。这也是美国人思维明显的特征之一:重视事物间逻辑的关系,重具体胜过整体,所以,美国人对具体细节是非常关注。在商务谈判中,他们讲求实际,一开始就会急于讨论具体的合同款项,在他们的认知里合同是一套完整的,具有法律约束力的,要被严格遵循的条款。西方人偏重思维的精确性,事物的严格性、明确性,对于数学化、形式化和公式化的东西比较看重。所以,西方人往往重视语义严谨型的交流方式,它重视的是没有任何感彩的客观事实。而对于我们中国人来说,常常用含义颇丰的中文,用其不确定性,模糊性,来引人遐想,重视对事物质的判断,忽视量的分析,在谈判中就会常常出现只可意会,不可言传的感觉,中国人在交流过程中用具有丰富表现力和表达效果的语言,来以形见理、以美启真。
三、谈判风格差异
受其独特的思维定势的影响,在谈判桌上,西方人更注重讨价还价,但同时也会做出让步以便达成协议。,他们对依照逻辑进行争辩情有独钟,直言快语,惯于对抗,说话口气断然。与西方人相比,中国的谈判人员显得温和,他们重感情,不喜欢争辩,很少对抗。他不像西方人那样直来直去,说话间接隐晦,而且常常使用沉默这一非言语行为。如果对某问题有看法或者不同意某条款,通常不直接说“不”,而是用沉默来代替,以此表示礼貌和对对方的尊重。这对沉默有消极看法的西方人来说,自然很难接受,因为在他们看来,沉默这一非言语行为传递的信息太模糊,既可以理解为同意,也可以理解为不同意,所以谈判过程中他们极少使用这一策略,当然也希望对方尽量不用。中国的谈判人员在谈判桌上是很有耐性的,他们往往不愿妥协,表现得很固执,在很多问题上宁愿长期僵持下去。这有多方面的原因,包括组织上和制度上的原因,如他们也许对某些条款摸不准,或者还有疑虑,或者是来自于上级领导的压力。当然中国的谈判人员有时又表现得很灵活,但他们的灵活性是有条件的。当他们大的要得到满足时,就会在细节问题上做出让步和妥协。但在原则问题面前,他们从不让步和妥协。当他们觉得自己的长远目标、长远计划或者总体原则受到挑战时,他们不会轻易让步。西方人的信条是谈判要讲究效率,要速战速决,所以他们认为妥协是必要的,是商务谈判的重要组成部分,也就是说,妥协具有积极的意义。而对中国人来讲,妥协的意义从来都是消极的。因此,他们在原则问题上从来不让步,除非对己有利。
四、国际商务谈判中处理文化差异的策略
文化差异在不同国家之间是客观存在的。要想在国际商务及国际商务谈判中取得成功,就应当学会在坚持本国文化传统的同时,了解、欣赏、容忍、尊重它国文化,即谈判双方要彼此顺应对方国家的文化,接受文化差异,抛弃文化偏见,消除误会,避免因文化冲突而导致谈判失败。就中国谈判者而言,针对中西文化在国际商务谈判中所体现出来的上述差异,应采取以下的对应措施。
(一)增强跨文化的谈判意识
近年来,随着世界经济一体化的深入和互联网的飞速发展,不同文化间商务谈判人员的文化敏感意识及相互对不同文化的容忍与理解得到了加强,但仍有许多人因低估文化对谈判方式的作用而对此缺乏关注。国际商务谈判中,培养跨文化交际意识十分重要,谈判人员必须熟悉对方文化,增强对文化差异的敏感性,减少由于文化差异造成的不稳定因素,同时还要学会了解、接受并尊重对方文化。有了跨文化交际意识,不仅有助于克服文化障碍,发现导致彼此误解或对立的原因,实现有效的沟通,还有助于在谈判中占领制高点,把握谈判主动,驾驭谈判过程,取得谈判的成功。
(二)应用约哈里窗口理论克服文化沟通障碍
美国著名社会心理学家约瑟夫和哈里对如何提高人际交往成功的效率,提出了约哈里窗口(JohariWindow)理论。约瑟夫和哈里认为,人们之间的交往成败与否,人际关系能否健康发展,求职就业是否马到成功,在很大程度上取决于各自的“自我暴露”。对每一个人来说,他都存在着自己了解、别人也了解的“开放区域”;别人了解,而自己却不了解的“盲目区域”;仅仅自己了解,却从不向别人透露的“秘密区域”;自己和别人都不了解的“求知区域”。这四个区域,就是“约哈里窗口”。跨国商务谈判中,依据本方和谈判对手之间信息的沟通状况也可分为4个区域,其中充分交流不会成为谈判障碍隐患的只有开放区域。为了减少不确定性因素影响,顺利实现谈判目标,必须与谈判对手紧密合作,扩大开放区域,同时缩小盲目区域和秘密区域。而自我透露和反馈是实现这一目的的最佳途径。自我透露是坦率地向谈判对方提供自己的信息,用以减少秘密区域;而来自对方的反馈信息可以缩小盲目区域,两者相互作用的结果就是未知区域的逐渐缩小,从而确保谈判的顺畅进行。
文化差异一直是我们与西方国家商务谈判时需要克服的主要障碍之一。既不存在只有冲突而没有合作的谈判,也不存在只有合作没有冲突的谈判。如何将这种影响减到最小,谈判人员了解双方的文化差异并充分尊重对方是关键。
[参考文献]
[1]白远.国际商务谈判[M].北京:中国人民大学出版社,2004.
[2]陈荣杰.跨文化的谈判[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社,2000.
[3]Jeffrey Edmund Curry.国际商务谈判[M].上海:上海外语教育出版社,2000.