试论译者主体性对文学翻译的影响——以《挪威的森林》的两个译本为例

作者:蔡鸣雁

摘要:翻译的主体性直接影响翻译的风格和译文的细节。译文的风格完全靠译者掌舵,而译文中细节的表达传达给读者的则是完全不同的阅读感受。比较《挪威的森林》两个译本,可以比较直观地考察翻译主体性在翻译实践中对译文产生的影响。

分类:
  • 期刊
  • >
  • 人文社会科学
  • >
  • 哲学与人文科学
  • >
  • 中国语言文字
收录:
  • 上海图书馆馆藏
  • 知网收录(中)
  • 万方收录(中)
  • 维普收录(中)
  • 国家图书馆馆藏
关键词:
  • 翻译主体性
  • 译文风格
  • 细节表达
  • 文化差异

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

期刊名称:当代小说

期刊级别:省级期刊

期刊人气:4360

杂志介绍:
主管单位:济南市文学艺术界联合会
主办单位:济南市文联
出版地方:山东
快捷分类:文学
国际刊号:1000-7946
国内刊号:37-1068/I
邮发代号:24-29
创刊时间:1979
发行周期:月刊
期刊开本:A4
下单时间:1个月内