《中国翻译》杂志的收稿方向主要包括:理论研究、译史纵横、翻译教学、译家研究、学术访谈、行业研究、翻译技术、学术争鸣、实践探索、自学之友、词语选译等。
该杂志收稿方向广泛,涵盖了文化的多个重要领域和前沿话题,为文化工作者和研究者提供了一个交流和分享学术成果的重要平台。
《中国翻译》杂志投稿要求
(1)引用国际组织机构报告时,应标明机构名,报告名,编号,第几页或第几段,但联大决议和安理会决议等可略去机构名和报告名,直接在UN Doc.后标出文件编号。
(2)多位作者不同单位时,请在作者姓名右上角用数字与作者单位一一对应,一名作者跨多个单位时,作者姓名右上角的数字间用逗号间隔。
(3)请特别注意:著录参考文献出处时,期刊引文须注明的是引文所在具体页码,而非该文献在期刊中的起讫页码;报纸引文必须在日期之后注明文献所在的版次。
(4)有严谨的科学性和逻辑性,有理论或实际意义。论点明确,资料可靠,数据无误,文字精炼,层次清楚,书写工整规范。
(5)受基金资助产出的文稿应以基金项目作为标志,注明基金项目名称、编号,放在篇首页左下脚作者单位之前。
《中国翻译》杂志是由中国外文出版发行事业局主管和当代中国与世界研究院;中国翻译协会主办的学术理论期刊,创刊于1980年,国内外公开发行,国际刊号ISSN为1000-873X,国内刊号CN为11-1354/H,该杂志级别为CSSCI南大期刊、北大期刊、统计源期刊,预计审稿周期为1-3个月。
中国翻译杂志数据统计
中国翻译主要引证文献期刊分析
该杂志在学术界具有较高的影响力,多次获得国内外权威奖项,如中国优秀期刊遴选数据库、中国期刊全文数据库(CJFD)、社科双效期刊、RCCSE学术期刊、中国科技期刊优秀期刊、北大图书馆收录期刊等。
在收录方面,《中国翻译》杂志被多个知名数据库收录,包括:CSSCI 南大期刊(含扩展版)、北大期刊(中国人文社会科学期刊)、统计源期刊(中国科技论文优秀期刊)、知网收录(中)、维普收录(中)、万方收录(中)、国家图书馆馆藏、上海图书馆馆藏等,在文化领域具有较高的学术价值和影响力,是文化研究者和实践者的重要参考刊物。
中国翻译杂志发文分析
中国翻译主要机构发文分析
| 机构名称 | 发文量 | 主要研究主题 |
| 广东外语外贸大学 | 181 | 翻译;口译;译学;教育;教学 |
| 北京外国语大学 | 166 | 翻译;口译;英译;教学;语言 |
| 南京大学 | 141 | 翻译;文学;翻译研究;译学;文学翻译 |
| 上海外国语大学 | 115 | 翻译;口译;译学;文学;翻译研究 |
| 南开大学 | 109 | 翻译;英语;译文;语言;英译 |
| 对外经济贸易大学 | 87 | 翻译;口译;语言;英译;汉语 |
| 北京大学 | 81 | 翻译;文学翻译;翻译理论;语言;文学 |
| 四川大学 | 72 | 翻译;口译;译者;英汉;文学 |
| 中山大学 | 71 | 翻译;翻译研究;语言;语言学;诗歌翻译 |
| 浙江大学 | 66 | 翻译;英语;译评;语言;用法 |