中国外语杂志

发表咨询:400-808-1731

订阅咨询:400-808-1751

中国外语杂志 CSSCI南大期刊 北大期刊

Foreign Languages in China

  • 11-5280/H 国内刊号
  • 1672-9382 国际刊号
  • 2.56 影响因子
  • 1-3个月下单 审稿周期
中国外语是高等教育出版社主办的一本学术期刊,主要刊载该领域内的原创性研究论文、综述和评论等。杂志于2004年创刊,目前已被国家图书馆馆藏、北大期刊(中国人文社会科学期刊)等知名数据库收录,是中华人民共和国教育部主管的国家重点学术期刊之一。中国外语在学术界享有很高的声誉和影响力,该期刊发表的文章具有较高的学术水平和实践价值,为读者提供更多的实践案例和行业信息,得到了广大读者的广泛关注和引用。
栏目设置:学论经纬、改革论坛、学术探索、教学研究、纵横论译、科研方法

中国外语 2016年第01期杂志 文档列表

中国外语杂志学论经纬
生态语言学的兴起与发展1-1

摘要:尽管"生态语言学"(ecolinguistics,ecological linguistics)和"语言生态学"(linguistic ecology,ecology of language)之间存在一些差异,但国内很多人(如范俊军,2005;韩军,2013)都把它们等同起来,认为它们同指一个学科。说得简单些,生态语言学是一个由生态学与语言学结合而形成的交叉学科,

中国外语杂志改革论坛
试论大学英语课程体系建设4-9

摘要:我国大学英语教学千校一面,课程零散而不成体系着实令广大学者忧心。本文作者根据自己组织全国大学英语课程设置调查及参与《大学英语教学指南》(简称《指南》)研制的经历与感悟,从重申大学英语课程的性质与定位入手,解读《指南》有关课程设置的基本内容,通过新《指南》和上一版《大学英语课程教学要求》(简称《要求》)的对比进一步彰显《指南》的特色,并基于前述解读,预判基于《指南》的新一轮大学英语课程体系建设的趋势与特征。

从《要求》到《指南》:解读《大学英语教学指南》中的课程设置13-18

摘要:本文以课程设置为例比较了我国大学英语教学的两份纲领性文件。新制订的《大学英语教学指南》汲取《大学英语课程教学要求》中"宏观设置""分类指导"和"因材施教"的思想,保留其课程设置的七大特点,优化了大学英语课程结构。新的课程设置强调面向各校实际,注意英语教育中的"大中衔接",细化了课程级别,进一步凸显了课程的人文特征。新的课程体系以"通用英语""专门用途英语"和"跨文化交际英语"三大类课程为载体,注重培养学生应用英语的能力,既彰显了后现代课程观对泰勒原理的重塑与超越,也体现了切合我国英语教学现状和服务国家战略需求的特点。

大学英语课程设置优化与大学英语教师的可持续发展19-24

摘要:在高等教育国际化的背景下,英语作为国际语言在我国高校发展中的作用日益受到关注,它既是学生获得国际视野和跨文化交流能力的主要媒介,也是学生进行专业学习的重要工具。这一发展变化对大学英语教学和教师发展都具有很大的挑战性。本文根据通识教育的目标、原则和知识领域,从我国大学英语学习的目标和高等教育国际化发展的需求出发,对大学英语通识教育课程设置和在职大学英语教师的可持续发展提出了建设性的意见和建议。

中国外语杂志学术探索
关系管理理论及其运作41-47

摘要:语用学研究一定语境下的言语交际,包括语言产出与语言理解。然而影响人际交往中语言产出的因素并不只局限于面子与礼貌。Spencer-Oatey在20世纪中期注意到了这一盲点。提出了以"面子、社会权利与义务和交往目的"为核心概念的关系管理理论(Rapport Management Theory),并论证了关系管理的五大策略以及影响这些策略使用的三大要素,进一步发展了语用学对语言产出的研究。本文主要系统探讨关系管理理论产生的背景、理论框架及其运作,并进一步结合相关理论展开评价与思考。

中国外语杂志教学研究
翻译硕士培养环境实证研究56-67

摘要:翻译硕士培养单位的增速和规模令人瞩目,对其培养环境的研究成为必要。研究编制了翻译硕士培养环境量表,调查了7所高校844名学生的培养环境感知。数据分析结果表明:(1)翻译硕士培养环境量表是由社会环境、大学环境和教学环境三个因子构成;(2)我国翻译硕士培养环境整体状况尚可,但社会环境层面亟待改善;(3)翻译硕士培养环境感知在性别、学制、第一学历、在职与否、有无翻译实习经历、大学类型、地区、有无翻译资格证书、英语水平、翻译工作了解度变量上无显著差异,而在第一学历大学层次、年级、学习经历满意度变量上存在显著差异。制定相应法规是提高翻译职业地位、收入和雇主参与度的根本出路。

基于翻转课堂的大学英语自主学习模式研究77-83

摘要:本研究以混合学习理论和人本主义理论为基础,对基于翻转课堂的大学英语自主学习模式的构建和有效性进行了深入的研究;利用结构方程模型统计软件,采取结构方程建模的方式,对新的模式下诸自主学习影响因素之间的互动关系进行了分析。实验结果表明,基于翻转课堂的大学英语自主学习模式有利于大幅度提高大学生的综合英语水平和自主学习能力,对大学生的英语学习态度也产生了正反拨作用,为智慧化学习的实现奠定了基础。

中国外语杂志学者对话
如何把握翻译的丰富性、复杂性与创造性?——关于翻译本质的对谈95-100

摘要:针对译学界近期关于更新翻译观念、重新定位和定义翻译的呼声,本文在肯定其必要性与重要性的基础上,提出面对翻译在新时代和新技术下的种种变化,翻译界应立足于翻译的本质特征和根本属性来认识翻译活动的丰富性与复杂性,从翻译的符号转换性和创造性出发把握翻译的本质并真正理解翻译的建构性力量。同时,本文强调应警惕翻译观念与翻译行为的功利主义倾向,以历史的目光与开放的视野,从历史发展和多元文化平等交流的高度考察翻译活动的丰富性、复杂性与创造性,从而进一步认识与彰显翻译活动的各种价值。

中国外语杂志纵横论译
严译《天演论》“信”“达”真谛考——严复变译思想考之一101-106

摘要:信、达、雅是严译的三字经,本文基于自制的《天演论》变译语料库,将《天演论·译例言》与严复的变译实践结合起来,以严解严,得出结论:信,一指部分信守原作,二指取信读者;达,一指达传播原作之要旨,二指服务读者之宗旨。

寄生·结胎·蒂落——从《法句经序》看中国传统译论之滥觞107-111

摘要:支谦的《法句经序》总结了佛经翻译的经验与方法,阐述了佛经翻译的原则,常常被认为是我国译论的发端,具有开山奠基之意义。本文梳理分析了译论与文章学、美学,乃至文学理论的渊源联系,通过"其辞不雅,近于质直""美言不信,信言不美""书不尽言,言不尽意"阐释论证,指出在中国古代翻译活动的历史长河之中,古典学术思想是中国传统译论的长河之源,而中国传统文学理论批评则是中国传统译论的大辂椎轮。

中国外语杂志学界动态
“首届中国英汉语比较研究会优秀成果奖”评奖通知112-112

摘要:中国英汉语比较研究会是民政部注册、隶属于教育部、具有法人资格的国家一级学会,肩负着促进我国英汉语言对比、英汉文化对比和英汉翻译研究等领域学术发展和科研创新的使命。研究会决定开展“首届中国英汉语比较研究会优秀成果奖”评奖活动。并将于2016年10月在上海交大举行的学会第十二次全国学术研讨会上举行颁奖仪式。

“第15届英汉语篇分析研讨会”会议通知(第一号)112-112

摘要:由中国英汉语比较研究会英汉语篇分析专业委员会主办、宁波大学外国语学院承办的全国“第15届英汉语篇分析研讨会”将于2016年10月28日至30日在宁波大学举行。

第四届全国外语教师教育与发展专题研讨会征稿通知112-112

摘要:"第四届全国外语教师教育与发展专题研讨会"将于2016年10月28日至30日在山东济南召开。本次会议由中国英汉语比较研究会外语教师教育与发展专业委员会主办,山东大学外国语学院、山东大学教师促进与教师发展中心、山东省高等教育学会专业外语教学研究会、山东省教育学会外语教学研究专业委员会联合承办。