发表咨询:400-808-1731
订阅咨询:400-808-1751
CSSCI南大期刊
影响因子 2.78
人气 4865
CSSCI南大期刊
影响因子 3.76
人气 4403
CSSCI南大期刊
影响因子 1.45
人气 4198
CSSCI南大期刊
影响因子 1.76
人气 3458
CSSCI南大期刊
影响因子 2.34
人气 3431
CSSCI南大期刊
影响因子 1.17
人气 2642
CSSCI南大期刊
影响因子 1.28
人气 2537
CSSCI南大期刊
影响因子 1.83
人气 2142
部级期刊
影响因子 0.41
人气 1923
部级期刊
人气 1850
摘要:在众多推动自主学习的尝试中,自主学习中心(Self-Access Centres,简称SACs)是最主要的场所。剑桥大学语言中心是世界上最早创建的"语言学习中心"之一,本文用"多选择性"来浓缩其自主学习模式。对照国内自主学习中心为培养外语自主学习能力所做的努力,与之最大的差距在于缺乏学生可以自主"选择"的以人为本的软资源,如:必要的咨询导师、不断更新的资料和多样的语言活动等。
摘要:传统语法、悉尼语法、加的夫语法框架内的句法分析方式各不相同。本文从三者对同一类语言现象的解释谈起,来探讨它们的句法描述思想。讨论表明:三者的句法描述观存在差异。传统语法注重语言的形式;悉尼语法一方面强调语言的功能,一方面关注语言的形式;加的夫语法则以语言的功能为中心。
摘要:词汇在语言研究占据重要的位置,长期以来得到广泛的关注。传统的词汇学通常涉及构词法和词汇语义。本文通过审视不同理论框架对于词汇的研究,讨论词汇和语法的关系,说明随着各种语言学理论的出现,英语词汇的研究产生了很多的视角,深度和广度发生了很大的变化,指出原有的英语词汇研究框架已经不能适应英语词汇研究的实际。因此,具有时代特色的英语词汇学需要重新审视其学科的研究范围和方法,整合各个领域的词汇研究成果。
摘要:在《我们赖以生存的隐喻》一书的引领下,学界已清晰地认识到隐喻在语言和认知中的普遍性与核心性。人类的情感概念系统是由一系列具有不同精细程度的隐喻构成和规约的,情感的激烈程度与隐喻的使用频次成正比。本文从认知隐喻学视角系统地研究情感的概念组织,将提取于语料中自然真实的表达式进行分类细化,逐一探索情感概念隐喻化的程序及特征。从这一意义上讲,情感隐喻是人类身体体验与周围环境有机融合的"结晶"。世人共同的身体经验、认知能力和与物质世界交互的方式等使情感隐喻在总体上达到了统一与和谐,但在大的整齐一致的趋势背景下,由于特定的文化历史等民俗模型性因素衍生出"和而不同"、"同中有异"的特色表述。
摘要:体验式外语教学是我国最近10年里规模最大的外语教学研究项目之一。本文作者站在哲学、美学、心理学、语言学和教育学的角度审视了体验式外语学习的理论和实践基础。作者认为,体验式外语学习所要解决的核心问题是学习者动力系统乏力、缺失的问题,体验对语言发展的动力在于体验能较好地清除语言学习的情感障碍,最大限度地让学习者自主驾驭学习过程,为学习者创造出"成功"的感觉,从而激发他们更加积极的参与动机。体验式外语学习的核心理论要素是"参与"、"愉悦"和"共鸣",体验是三要素在一定的环境中演化的过程。参与是前提,愉悦是体验的情感基础,共鸣是体验要达到的效果,而环境是参与、愉悦和共鸣的条件,必须由教学组织者来努力营造。随着现代科技的发展,尤其是网络技术的应用,体验的这种学习方法正在逐步地变成现实。
摘要:本文研究篇际零重复词的分布及其增长模式。本实证性研究中的零重复词随机抽取于2 000篇样本,每篇样本为1 000词,均取自于1亿单词的英国国家语料库(BNC)。研究结果表明篇际长度为1 000词的文本中零重复词与词汇量之间的比率为大约0.66。当文本长度增加到100万字时,零重复词和词汇量之间的比率约为0.38。零重复词的数量在长度相同的文本中呈正态分布,并且与词汇量成线性关系。篇际中零重复词的增长模式可以用幂函数模型来描述,此幂函数模型与所观察的零重复词的增长曲线有很好的拟合。零重复词的这种分布特点是影响中国英语学习者词汇习得的主要因素之一。
摘要:本文结合系统功能语言学的信息结构理论,以大学英语CET-4听力测试为研究对象,采用定量与定性相结合的研究方法,主要探讨了听力理解过程中如何快速捕捉听力材料中的新信息,以期达到更好的听力理解效果。研究发现,以信息结构为单位输出的听力训练有利于听力成绩的提高;短文题型的听力理解可通过信息结构训练提高听力综合能力。我们认为,以信息结构为单位划分新旧信息、关注新信息、突出信息中心,减少短时记忆的负担对听力理解具有重要的现实意义和教学指导作用。
摘要:读者意识是写作者根据读者的需求调节自己写作的意识,它是影响文章质量的一个重要因素。本文借助语篇连贯与衔接理论说明读者意识的重要性,并通过具体的语料分析,形象地揭示读者意识在情景、意义、形式三个层次上对语篇连贯性的影响。
摘要:长期以来,本科音乐、体育和美术专业的大学英语教学质量一直困扰着教学一线的教师,学生的语言交际能力不能满足社会的需求。本文讨论了造成这种状况的原因,认为必须转变教学理念,即教学内容的设计要考虑该类学生的特点,应该突出听说能力的培养。本文重点介绍了根据New Framework改编的《新编大学基础英语》的教学理念与特色:以培养交际能力,尤其是听说能力为目的,语法教学打破传统的教学思路,把基础语法项目作为进行交际的必要工具放在交际情景中,以真实的交际情景为依据设计学习任务,鼓励学生积极参与和思考。
摘要:《论语》被历代儒学家看做是中华民族精神的源头,其对中国哲学、伦理、宗教、文学、艺术、教育、政治、经济等领域的影响是巨大的,并因此成为学者们长期研究的对象。有关它的篇章结构问题,历来颇有争议。本文的讨论从《论语》的篇章结构及其语篇连贯分析出发,主要通过对其篇章结构的分析提出与其英语翻译有关的几个问题,如书名的翻译,"篇"、"章"和"篇名"的翻译。本文的结论是:《论语》的篇章结构是衔接的,其意义是基本连贯的。
摘要:从生态学视角、特别是从生态系统的视角综观和解读翻译学研究时,我们可以发现,不论自然生态系统还是翻译生态系统,也不论系统大小或层次高低,其生态系统的理性特征非常显著。这些生态系统的理性特征可以概括为:(1)注重整体/关联;(2)讲求动态/平衡;(3)体现生态美学;(4)关照"翻译群落";(5)昭示翻译伦理,以及(6)倡导多样/统一。研究表明,以上这些生态理性特征可以为翻译学研究提供多方面的启示、理念和方法。
摘要:本文应用双语平行语料库,以《骆驼祥子》两个英译本为例,从人称代词主语转换和叙事视角转换两方面比较译出与译入文本的翻译文体特征。研究发现:汉英小说翻译中,无论译出或译入,人称代词主语在数量和频次上均表现出增加趋势,在转换类型上均表现出明显的语际显化。但从译出和译入的类比关系上看,相对于译出文本,译入文本的显化程度更高一些;叙事视角方面,译出文本倾向于保留原文中的客观视角,译入文本则多采用主观视角,根本原因在于英汉语在转述语方面的差异。