发表咨询:400-808-1731
订阅咨询:400-808-1751
CSSCI南大期刊
影响因子 2.78
人气 4877
CSSCI南大期刊
影响因子 3.76
人气 4429
CSSCI南大期刊
影响因子 1.45
人气 4208
CSSCI南大期刊
影响因子 1.76
人气 3477
CSSCI南大期刊
影响因子 2.34
人气 3454
CSSCI南大期刊
影响因子 1.17
人气 2655
CSSCI南大期刊
影响因子 1.28
人气 2553
CSSCI南大期刊
影响因子 1.83
人气 2143
部级期刊
影响因子 0.41
人气 1936
部级期刊
人气 1859
摘要:大学英语大班化教学的普遍存在,使得探讨如何提高大班英语教学效率成为追在眉睫的问题。该实验引入管理学的ABC分类法,分析影响大学英语大班化教学效果的主要因素,根据分析结果确定重点管理方式,将管理科学和教学法相结合提高大学英语大班化教学的效率。通过测试、问卷调查和课堂观察等收集相关实验数据。并对实验班和控制班的测试数据进行统计分析,结果表明在综合测试和口语测试中实验班均优于对照班,学生对这种综合模式持肯定态度并认可它的积极影响:比如增加了学生语言实践机会,增强了学生学习英语的信心,建立了良好合作关系并促进了学生的自主学习等。
摘要:针对我国大学英语教学改革这一“宏大叙事”,本文采用广义的“体验式”英语教学的视角,讨论了“以读促写,以写促读”新模式对于英语写作教学的促进作用。本文共由七个部分组成。第一部分结合我国大学英语教学的改革情况,介绍了本项研究的背景。第二部分采用“问题化”的视角,聚焦了中国语境中英语写作教学所面临的主要问题。第三部分简述了“体验式”教学理论的要旨。第四部分引入了“以读促写,以写促读”的教学改革新模式。第五部分结合教育技术的研发与使用,讨论了这种新型教学模式的施教方法。第六部分透过清华大学参加了“体验英语写作”课程学习的学生的目光,总结了这种新型教学方法所产生的教学效果。第七部分得出一个初步结论,说明基于“体验式”教学理念的“以读促写,以写促读”新方法,为大学英语教学的改革,提供了一种具有可操作性的多元选择。
摘要:双宾语结构(double object construction)是现代语言学句法研究的重点之一。基于当代认知语言学与句法理论,本文提出现代汉语中典型双宾语结构应为[NP3 V NP2给NP3],相应的主题化形式应为突显转移过程与终点的[(给)N3,,NP1 VNP2]。当且仅当“给NP3”可主题化时,事件处于“认识域”(epistemic domain)中的典型双宾语结构中NP2才可主题化。主题化分析有助于区分典型双宾语结构与非典型双宾语结构。“给”字句双宾式中,介词“给”为冗余成分需省略。在相关分析中,对于语义突显的考虑应优先于对结构突显的考虑。
摘要:生成therebe结构以词汇矩阵LA中包含there为前提,be是个非宾动词,不能核查副主语DP的格特征。LF缀词分析法、部分格分析法和一致操作分析法都把DP看成有格特征核查要求的题元,there没有可以核查的格特征,因而都不能解释there和DP的格核查。本文认为,通过与Pr合并,DP成为小句的谓词,其固有格特征渗透到[Spec,PrP]位置的there,使there具有格特征,该特征随后通过一致操作被T核查或赋值。
摘要:语法化研究不仅具有深刻的理论意义,而且对外语教学,尤其是外语语法教学有着更重要的实践意义。本文拟从西方语法化理论在我国的译介和传播、英语语法化研究和英汉语语法化对比研究三个方面对自20世纪90年代以来我国英语界语法化研究的成果加以梳理,以期为当前英语语法化研究提供借鉴。
摘要:本文简要地介绍了体验式学习的哲学、心理学与教育学的理论背景,讨论了体验式外语学习与教学的相关研究。在此基础上,本文从教学大纲、学生与教师以及教学过程三个方面对体验式外语学习的教学原则进行了较为系统的梳理与补充。
摘要:现代外语教学的模式改革不仅涉及学习理论、认知理论等基础理论研究,还涉及教学理念、教学方法、教学手段、教学评价等方面的探索。计算机和网络技术的应用为学习环境创设、教学材料选择、教学活动设计、学业动态评价、个性化自主学习等提供了有力的支撑,同时也能有效地促进学习者在构建知识的过程中进行语言学习的体验。
摘要:本文针对语言学界多年来对语言学科学属性以及研究方法选用等方面的分歧,提出了语言学与自然科学接近但又不完全等同于自然科学的观点,认为语言学的整体发展和方法的选用与自然科学和哲学的发展有着十分紧密的联系,不同的语言学研究方法之间可以互补,所有的研究方法都必须服务于研究目的。
摘要:多学科集成融合是青年学者科研突破的有效途径之一,而实证研究是不容忽视的语言学研究的重要方法。青年学者要结合实际,与时俱进,超越学科界限,团队协作,集思广益,融会贯通,没有己意不动笔,不为创新而创新,多进行基于语言实际的实证研究,有理无数慎谈学术。
摘要:现存语料库中尚没有关于茶典籍的“古汉一英”句对齐的平行双语库。茶典籍的古汉一英平行双语库及其对齐研究可以为机辅翻译(CAT)和全球孔子学院的教学软件设计等提供必要的支持。本文实验首先基于单语语料库统计出《茶经》的词表,然后根据其特点归纳出具备双语1:1对应关系的四个层级锚点词对,即茶文化通用术语、语域特有词汇、专有名词和汉字音译词。试验结果表明,通过扩大术语表为对齐软件Winalign提供更多适合的锚点,可以较大程度地提高机器自动对齐双语的精准度。此方法不仅适用于茶典籍,亦可用于其他具有语域特性的典籍文本英译。
摘要:汪榕培教授的英译“枫桥夜泊”因其对“传神达意”理论的实践而别具一格,独树一帜。汪教授经过多年的翻译实践和研究,提出“传神达意”的理论,并在“传神达意”的原则下推出大量质量上乘的译作。汪译“枫桥夜泊”就达意而言,是以原作艺术意境为准绳的,注重对意象深层含义的把握以及对原作精神的总体审度。从传神的角度来看,汪译“枫桥夜泊”更是以诗译诗的典范。
摘要:《金瓶梅》英译始于19世纪中期,至今已有两个100回全译本。美国著名汉学家芮效卫(David Tod Roy)以《金瓶梅词话》为原文蓝本翻译的英译本The Plum in the Golden Vase作为其中之一,被西方读者称为迄今为止最好的《金瓶梅》译本。本文以该译本的译者序为主要研究对象,并结合西方读者的评论,从版本的选择、翻译的体制、翻译的目的、翻译的策略和方法等方面对芮译本的特征进行了分析和考察,以期给中国典籍英译以及翻译研究本身带来一些启示。
摘要:由国际著名翻译理论家苏珊·巴斯奈特(Susan Bassnett)和艾德温·根兹勒(Edwin Gentzler)主编的大型翻译研究丛书《翻译论丛》自1996年出版第一辑以来,不断推陈出新,广泛涉及了翻译研究的重要课题,从理论探索到实践应用,从文学翻译到法律翻译,从意识形态到社会问题,不仅涉及语言学、文学,而且拓展到经济、
摘要:汉语作为第二语言研究国际研讨会(2010)将召开 为推动汉语作为第二语言,外语的研究的发展,浙江大学人文学部和浙江大学语言与认知研究中心将于2010年8月27日至29日在浙江大学举办“汉语作为第二语言研究国际研讨会(2010)”.
摘要:2009年11月5日至8日,由《中国外语》杂志社主办、西南财经大学经贸外语学院承办的“第五届中国外语教授沙龙”在西南财经大学成功召开。来自近60所高校和学术研究机构的100余位专家学者出席了本届沙龙。与会学者从哲学的高度、方法论的视野、研究方法的新颖视角,交流了他们的学术研究成果和方法论思想。