摘要:晚清以来,人们一直把林纾称为"翻译家".本文通过阐释当时的社会环境、大众认可的翻译理论以及林纾的语言把握程度,对"翻译家"林纾提出质疑:林纾的确为中国的文学翻译作出过巨大贡献,但他用文言出版的大量外来文学不是翻译成果,而是整理纪录的作品.
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
相关期刊
期刊名称:中国科技信息
期刊级别:部级期刊
期刊人气:16992