《骆驼祥子》两个英译本中报道动词的显化翻译——从译者风格视角分析

作者:裴宇雨

摘要:本研究基于《骆驼祥子》同源多译语料库,考察两位译者在报道动词显化翻译中展现出的译者风格差异。通过对比源文本和两个译本中报道动词的频次、种类、高频报道动词、显性报道动词与隐性报道动词,研究发现两个译本虽然均呈现显化趋势,但二者在显化程度和显化方式上不尽相同:葛译本显化程度更高,在显化方式上注重复合词和“say”的使用,并且隐性词转换明显;施译本更遵从源文的表达,显化方式上偏好单语类词,隐性词的使用上更接近源文。

分类:
  • 期刊
  • >
  • 人文社会科学
  • >
  • 社会科学II
  • >
  • 教育综合
收录:
  • 万方收录(中)
  • 上海图书馆馆藏
  • 国家图书馆馆藏
  • 知网收录(中)
  • 维普收录(中)
关键词:
  • 译者风格
  • 报道动词
  • 显化

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

期刊名称:校园英语

期刊级别:省级期刊

期刊人气:23952

杂志介绍:
主管单位:河北出版传媒集团有限责任公司
主办单位:河北阅读传媒有限责任公司
出版地方:河北
快捷分类:教育
国际刊号:1009-6426
国内刊号:13-1298/G4
邮发代号:18-116
创刊时间:2000
发行周期:周刊
期刊开本:B5
下单时间:1个月内