外语教学与研究杂志社
分享到:

外语教学与研究杂志

《外语教学与研究》杂志在全国影响力巨大,创刊于1957年,公开发行的双月刊杂志。创刊以来,办刊质量和水平不断提高,主要栏目设置有:语言对比研究、外语教学、翻译文学等。
  • 主管单位:中华人民共和国教育部
  • 主办单位:北京外国语大学
  • 国际刊号:1000-0429
  • 国内刊号:11-1251/G4
  • 出版地方:北京
  • 邮发代号:2-130
  • 创刊时间:1957
  • 发行周期:双月刊
  • 期刊开本:B5
  • 复合影响因子:1.76
  • 综合影响因子:1.348
相关期刊
服务介绍

外语教学与研究 2014年第02期杂志 文档列表

外语教学与研究杂志语言研究

指令场景与祈使主语的特性

摘要:祈使句的标志性特征是第二人称主语及其可选性,然而汉语、英语及很多其他语言都在这一标准模式基础上表现出多种变异。这些特性支持激进构式语法关于句法角色相对于句法构式而存在的理念,然而这一理念最终可以归结于作为认知模式的指令场景的特性及其在实际语言活动中的变异。本文以汉语和其他语言事实为依据,指出祈使主语的人称选择、隐现和变异系统地对应于指令场景的变异,这种对应关系为具有独立依据的句法编码的标记性规律提供了新的支持。
163-176

范畴理论视角下的语篇连贯研究

摘要:语篇本身可以构成一个认知范畴。从语篇本体的角度讲,语篇由“结构”、“关系”和“实体”三个子范畴组成一个层级范畴体。每一层面的范畴成员之间均可通过“相同”、“相邻”、“相似”和“相关”这四种联结方式达成连贯。从语篇处理的过程看,语篇是一个以生成者为中心、接受者为边缘的原型范畴化的产物。在“篇外”、“篇表”和“篇内”这三种语篇属性的作用下,接受者分别在“实体”、“关系”和“结构”三个层面上拉近与生成者之间的认知距离,以此促成连贯。在此基础上,本研究设计了一个基于范畴模式的语篇连贯分析模型。
177-189

英汉“言者导向语”对比研究

摘要:本文以事件语义为对比平台,考察了命题之外关涉说话者的概念语义信息(语言形式层表现为“言者导向语”)在英汉语中的实现方式及其在两种语言中词汇化和语用化程度的差异。研究发现,在编码复杂的事件语义时,言者导向语在词汇化程度上表现出跨语言的差异,英语词汇化程度高于汉语。此外,英汉语中的言者导向语在语用化程度上存在差异,英语中词汇形式的言者导向语在语用化程度上高于同类的汉语。研究表明,基于事件语义平台能够清晰地反映出言者导向语的语义一语用属性,也便于观察该类表达形式在不同语言中实现方式的异同。
190-201

第六届形式语言学国际研讨会暨语言获得、语言障碍及语言评估国际研讨会征文

摘要:由清华大学外文系主办、天津师范大学外语学院、香港中文大学语言学及现代语言系等协办的“第六届形式语言学国际研讨会暨语言获得、语言障碍及语言评估国际研讨会”定于2014年11月8-9日在北京清华大学召开。会议将就形式语言学研究各领域、语言获得、语言障碍及语言评估研究各方面展开学术交流和探讨。会议还将举办语言障碍评估与诊断工作坊,详情容后。
213-213

语言景观研究的视角、理论与方法

摘要:语言景观是社会语言学中一个新兴的研究领域,着重考察公共空间中各类语言标牌的象征意义。现实世界中的语言景观通过语言与空间的互动反映并塑造族群的权势和地位。本文综合考察语言景观研究的背景、研究方法、理论视角、发展前景及挑战等,全面展示这一领域的研究概况。国内的语言景观研究尚处于起步阶段,本文的综述可以为国内的相关研究提供参考和借鉴。
214-223
外语教学与研究杂志外语教育

二语句法表征中的范畴化:来自结构启动的证据

摘要:本文运用结构启动范式考察了中国英语学习者及物句和不及物句的表征模式。实验发现当启动句为不及物结构时,高、低水平受试倾向产出不及物句;当启动句为及物结构时,低水平受试倾向产出不及物句,但高水平受试倾向产出及物句;高水平受试在两种启动条件下都有重复启动效应,而低水平受试没有。这说明中国英语学习者的句法表征是一个发展的模式:从低水平学习者的以不及物句为原型的表征模式向高水平学习者的具体词汇表征模式发展。这个模式可以用基于用法的理论来解释。
235-245

中外作者科技论文英文摘要多维度语步对比研究

摘要:本文综合运用语步分析和多维度分析方法,以Cao&Xiao(2013)新建英文摘要多维度分析模型为基础,对生物学科的本族语作者和中国作者英文摘要语步差异进行对比研究。结果显示,中国作者和本族语作者英文摘要在总体和语步层面上都存在显著差异。与中国作者相比,本族语作者表现出更加主动参与和互动的写作风格,并且在所有必选语步中更注重运用强化语来强化自己的观点,使表达显得更为自信。本文还探讨了造成这些差异的可能原因,并对中国作者的英文摘要写作提出了建议。
260-272
外语教学与研究杂志翻译研究

晚清以降的中国佛典英译高潮

摘要:晚清来华传教士毕尔、哈克曼、艾约瑟、欧德理、李提摩太、艾香德、苏慧廉等均在同中国宗教及文化的碰撞中有所体悟,开始认真研究佛教。致力于佛典英译的译者之中,毕尔用力最勤、译著最丰,也较为忠实,而李提摩太则援耶入佛、参以己见,是同化他者的典型。此期还有净土经典等英译流传。此次佛典英译高潮为后续的大规模有组织佛典英译做了铺垫,也为以梵、汉、藏、英对比的比较语言学佛典研究进路提供了范本,给佛典翻译史编纂提出了新的任务。
273-281

基于降维法的译者风格研究

摘要:本文通过数学模型探求译者风格的形成,建立了翻译风格研究的三球模型,即读者习惯的风格球、原著作者的写作风格球和译者的写作风格球,以此分析影响翻译风格的因素。依据三个最明显的影响因素,即译者作为作家本身具有的风格、原著作者的写作风格和译著时代读者的需求,对译文常用词、译者作为作家作品的常用词、原著作者作品的常用词、译著时代畅销书常用词进行统计,将主观分组与主成分分析结合起来降维。降成三维后,译文一个点加上三个球,以每一维上的平均值构成每个球的球心,寻找一个最小半径,使每类的各个点都落在每个球内。从译文的点在何处可以观测译者的风格。上述研究模式的建立有利于科学直观地观察、描写译者风格并解释其形成过程。
282-293

句子上的叙事:谈自由间接话语的翻译处理

摘要:作为叙事小说中最为微妙的人物话语表达方式,自由间接话语在翻译中经常发生变形。本文从句子结构的视角探讨英语自由间接话语在汉译中的问题,认为自由间接话语的构成与句子结构密切相关,译者对自由间接话语句子结构的加工处理,可能会使其变形为其他话语方式,如言语行为的叙述体或间接引语,从而导致人物意识流因被编辑而失真,人物声音被弱化,人物视角受到遮蔽,原文叙事效果因而受到影响。
294-302

中国语用学第2届专题论坛暨2014年“言语交际的认知语用研究”国际学术研讨会将在西南大学举行

摘要:中国语用学第2届专题论坛暨2014年“言语交际的认知语用研究”国际学术研讨会将于2014年10月10-12日在重庆市西南大学召开。大会由中国语用学研究会主办,西南大学外国语学院承办,重庆市重点文科基地“外国语言学及外语教育研究中心”协办。论坛主题为“言语交际的认知语用研究”。参会者可从言语交际的目的、原则、要求、过程、环境与风格,语用能力与话语理解,语言构式的语用意义,认知语用学理论,认知语用学与语料库语言学、翻译和外语教学,对比语用学,实验语用学等领域设题并进行深入讨论。本论坛将邀请国内外著名专家做专题报告。
302-302
外语教学与研究杂志书刊评介

《二语流利度的认知基础》介绍

摘要:加拿大Concordia大学心理学系NormanSegalowitz教授的新著《二语流利度的认知基础》于2010年由Routledge出版社纳入“认知科学及二语习得系列”出版。这是迄今为止第一部系统研究二语流利度的学术专著,曾获得美国现代语言学协会的KennethW.Mildenberger年奖(2012年度)。该书吸收了语言学、认知科学及社会心理学等学科的大量最新成果,并基于神经科学、形式建模及哲学领域的最新发现,提出了基于认知的二语流利度动态系统理论框架,值得国内读者研读。本文介绍该书主要内容,并评述其特色和不足。
314-318

Abstracts of papers in this issue

319-320