外语教学与研究杂志社
分享到:

外语教学与研究杂志

《外语教学与研究》杂志在全国影响力巨大,创刊于1957年,公开发行的双月刊杂志。创刊以来,办刊质量和水平不断提高,主要栏目设置有:语言对比研究、外语教学、翻译文学等。
  • 主管单位:中华人民共和国教育部
  • 主办单位:北京外国语大学
  • 国际刊号:1000-0429
  • 国内刊号:11-1251/G4
  • 出版地方:北京
  • 邮发代号:2-130
  • 创刊时间:1957
  • 发行周期:双月刊
  • 期刊开本:B5
  • 复合影响因子:1.76
  • 综合影响因子:1.348
相关期刊
服务介绍

外语教学与研究 2012年第05期杂志 文档列表

外语教学与研究杂志语言研究

名词短语的可及性与关系化——一项类型学视野下的英汉对比研究

摘要:本文从语言类型学的视角,检验了英汉两种语言中的关系化是否遵循Keenan&Comrie(1977)的名词短语可及性等级(NPAH)理论假设以及相关语言共性规律。研究表明,尽管英语关系化采用后置策略而汉语采用前置策略,但两者在无格和有格关系化策略的分布上相似,并基本遵循NPAH及相关共性制约。两者之间的主要差别表现为,汉语关系化具有主语属格语与宾语属格语之间的不对称现象,而英语则没有。据此,本文提出了GEN_SUJ和GEN_OBI之分,并修正了汉语关系化中的NPAH排序,认为GEN_SUJ的可及性要高于宾语和旁语。
643-657

第六届中国英语研究专家论坛暨第二届全国认知诗学高层论坛即将举行

摘要:中国英汉语比较研究会界面专业委员会、中国认知诗学研究会(筹)与四川外语学院定于2012年11月22—25日在云南大理联合主办中国英语研究专家论坛十周年纪念会、第六届中国英语研究专家论坛暨第二届全国认知诗学高层论坛。会议由大理学院外国语学院承办。
681-681
外语教学与研究杂志外语教育

二语学习者“词汇质量”对接收型语言技能的影响研究

摘要:目前,关于阅读与听力技能的研究Et益增多,其依据的语言理论不一而足,研究对象也不尽相同。但在Perfetti的“词汇质量假设”框架下,探讨各词汇技能成分对接收型语言技能的影响较少受到学者关注。鉴于此,本文借助相关分析和分层回归分析,以英语专业学生为受试,探讨词汇的语音/正字法/语义加工能力对阅读技能与听力技能的影响以及它们之间的互动。结果发现:词汇的“语义加工能力”等高层次加工能力随着二语学习者语言水平的提高而对阅读/听力技能的影响日益增强,而词汇的“语音加工能力”等低层次加工能力的作用则随之降低。但与对阅读技能的作用比较,“语音加工能力”对听力技能的影响下降较为缓慢。
682-693

词根频率对汉语母语者英语屈折词和派生词表征方式的影响

摘要:提要:本研究通过两个实验,采用启动实验范式和词汇判断任务,考察词根频率对汉语母语者英语屈折词、派生词表征方式的影响。实验1和实验2分别采用屈折词和派生词作为实验材料。研究发现:词根频率是影响汉语母语者英语屈折词和派生词表征方式的重要因素,高频词根的屈折词和派生词呈分解表征,低频词根的屈折词和派生词呈整词表征。研究结果支持混合存储模型的观点。
694-705

相对频率对中国英语学习者习得介词与格结构的作用

摘要:本研究旨在探究相对频率在中国英语学习者习得介词与格结构中的作用,特别是其对减少学习者与格结构泛化错误的影响。其中,相对频率是指与格动词出现在介词与格结构中的频率与其出现总频率的比率。本研究采取语料库检索与实验调查相结合的方式,首先在语料库中检索出高低频与格动词,然后对初、中、高级三个水平组的受试进行语法判断测试。结果发现相对频率对受试判断正确句有明显的辅助作用,但对含有结构泛化错误句子的判断无显著影响。这说明,在二语学习过程中,相对频率是一个重要、但绝不是唯一的决定性因素,它有助于加速二语习得过程,但对于二语学习者克服或者避免泛化错误的作用并不明显。
706-718

非熟练汉-英双语者在英语词汇阅读中汉语自动激活的再探讨

摘要:当双语者使用一种语言时,非目标语言是否会自动激活是双语研究长期以来关注的一个焦点。本研究要求受试判断两个先后呈现的英语词对语义是否相关,据此考查非熟练汉一英双语者在第二语言(L2,英语)词汇阅读过程中,是否会自动激活母语(L1,汉语)。本研究中一半英语词对的汉语对译词有一个汉字重复。结果发现,在语义相关时,判断对译词单字重复的词对所用反应时比不重复的词对短,正确率较高;而在语义无关时,这些词对的反应时较长,且正确率较低。对译词单字重复的促进和干扰效应表明,在非熟练汉一英双语者L2词汇阅读过程中,L1得到了激活。
719-727
外语教学与研究杂志翻译研究

记者招待会汉英口译句法操作规范研究

摘要:本文基于汉英会议口译语料库,分析了记者招待会汉英口译的句法操作规范。研究结果表明:(1)显化和隐化、简化和复杂化以及强化和弱化等句法操作规范在不同程度上对记者招待会汉英口译产生了影响。其中,显化和复杂化规范的影响比隐化和简化规范的影响显著得多;(2)显化、简化和复杂化规范对记者招待会汉英口译的影响均小于对政府工作报告英译的影响。前者所受的隐化和强化规范影响比后者大,而在弱化规范的影响方面,两者并无显著差异;(3)这些规范之所以对记者招待会汉英口译施加影响,主要原因在于英汉语言形式化程度的不同、英汉句法结构的差异、译员面临的时间压力和译员对口译活动的介入。
738-750

工作记忆与口译技能在同声传译中的作用与影响

摘要:工作记忆与口译技能是影响口译加工效果的两项重要因素。本研究通过控制原语速度,重点考察工作记忆与口译技能的相互关系及其对口译加工效果的影响,结果证实:1)工作记忆能力与口译技能可以单独影响同传质量,均对同传效果有积极的促进作用;2)同等条件下,口译技能对同传效果的作用更加明显,特别是在同传任务难度加大的情况下,口译技能的熟练应用能够有效缓解工作记忆资源不足的压力;3)工作记忆与口译技能对同传效果的影响具有阶段性特征。在初级阶段,工作记忆的作用相对突出。在高级阶段,口译技能的作用更加明显,但工作记忆与口译技能的综合作用有所下降,其他因素的影响不断增强。
751-764

第五届海峡“两岸四地“”翻译与跨文化交流研讨会将在武汉举行

摘要:为推动海峡两岸翻译与跨文化交流学科的发展,促进海峡两岸学界同行的交流与合作,第五届海峡“两岸四地”翻译与跨文化交流研讨会将于2013年9月20-23日在湖北省武汉市华中师范大学召开。
764-764
外语教学与研究杂志研究动态

语言和交际新观

摘要:本文介绍从人类起源的角度考察语言和交际的几种新视野,其中有关于语言机能的讨论、梳理毛发和闲聊、合作性交际、语言源于姿势等假设,旨在启迪我们对外语教学的思考,从中吸收有益的养分。
765-774

计算机中介交流在外语教学中的应用研究述评

摘要:最近二十年来,计算机中介交流(CMC)研究渐成应用语言学领域的一个热点。对比国外在研究和教学实践方面取得的一系列成果,我国在该领域的研究还有待加强。CMC研究所依据的外语学习理论是认知互动主义理论和社会文化理论。研究发现,CMC互动具有促进二语学习尤其是二语口语能力的潜力;学习者愿意参与CMC活动;借助CMC技术,建立基于网络的跨国合作项目可帮助培养外语学习者的文化理解和跨文化交际能力。
775-783
外语教学与研究杂志书刊评介

《语义韵:批评性评价》述介

摘要:Dominic Stewart. 2010. Semantic Prosody : A Critical Evaluation. Lon- don. Routledge. xi + 180 pp. 1.引言一“语义韵”(semanticprosody)这一概念最早由Louw(1993)公开使用,近年来已发展成为语料库语言学中的重要研究对象。然而,这一概念自提出开始就面临着诸多的批评与争议(McEnery&Hardie2012:135)。《语义韵:批评性评价》一书就是在这种学术背景下诞生的一部前沿性著作,反映了该领域最新的研究动态。作者DominicStewart教授现任教于意大利马切拉塔大学,主要从事英语语言学和英语意大利语翻译的教学与研究工作,并一直致力于语料库语言学及语义韵的研究。下面简述本书的主要内容,并对本书特点进行评介。
784-788

《翻译过程研究的方法与策略》介绍

摘要:Cecilia Alvstad, Adelina Hild &Elisabet Tiselius (eds.). 2011. Methods and Strategies of Process Research. Amsterdam. John Benjamins. Ⅻ + 377pp.1.引言目前,国内外学者对翻译过程的研究主要有两大思路:其一,对翻译操作过程的静态研究;其二,对译者思维运作过程的动态研究。对翻译过程动态性的研究是一个挑战性极强的翻译研究课题,因为它涉及到译者十分复杂的大脑“黑匣子”。这方面的研究虽然取得了一定进展,但不时会传出对其观点的质疑之声。然而这并不能使翻译界学者望而却步,相反,他们一直在尝试使用不同的理论视角,不同的研究方法,不论是定性的还是实证性的,知难而进,努力去揭开译者在进行双语转换过程中大脑信息处理机制的运作之谜。
789-793

《交互主观性构式:话语、句法与认知》述评

摘要:Arie Verhagen. 2007. Constructions of Intersubjectivity. Discourse, Syntax, and Cognition. Oxford. Oxford University Press. xv + 248pp. 主观性和主观化是西方语言学家在过去二十多年里关注较多的语言现象,也是近年来国内语言学研究中频频出现的术语。从中可以看出,人的主体性在语言中的作用越来越受到重视。Traugott(2010)将自己对主观化的研究总结为:表达式的语义变化基本上是沿着从非主观性/较少主观性〉主观性〉交互主观性的轨迹发展的(P.35)。正如所述,主观性和主观化的概念得到了广泛关注,学者们从不同角度对它们进行阐述,但对交互主观性、交互主观化的深入研究较少。本书是荷兰莱顿大学ArieVerhagen教授的专著,它在一定程度上填补了这一空白,突出了语言意义的交互主观性维度在话语交际中的重要性。本书共5章,作者阐述了否定表达、限定补语、话语连接词在交互主观维度上所起的作用,揭示了概念化主体间的“认知协作”能力在语言中的体现。下面介绍本书核心内容,并加以简评。
794-798