外语教学理论与实践杂志

发表咨询:400-808-1731

订阅咨询:400-808-1751

外语教学理论与实践杂志 CSSCI南大期刊 北大期刊

Foreign Language Learning Theory and Practice

  • 31-1964/H 国内刊号
  • 1674-1234 国际刊号
  • 1.83 影响因子
  • 1-3个月下单 审稿周期
外语教学理论与实践是华东师范大学主办的一本学术期刊,主要刊载该领域内的原创性研究论文、综述和评论等。杂志于1981年创刊,目前已被上海图书馆馆藏、CSSCI 南大期刊(含扩展版)等知名数据库收录,是中华人民共和国教育部主管的国家重点学术期刊之一。外语教学理论与实践在学术界享有很高的声誉和影响力,该期刊发表的文章具有较高的学术水平和实践价值,为读者提供更多的实践案例和行业信息,得到了广大读者的广泛关注和引用。
栏目设置:特稿、理论研究、实践研究、传播中国与翻译研究

外语教学理论与实践 2007年第04期杂志 文档列表

外语教学理论与实践杂志基础研究
汉语在大学英语学习者阅读中的作用1-8

摘要:外语阅读是一个复杂的认知心理过程。研究者认为,在进行这种复杂的认知活动时,读者常常要转换到母语,运用母语的概念系统进行思维。本文采用有声思维和回顾采访方法,以21名高、中、低三个水平的大学生为研究对象,探讨汉语在其英语阅读中的作用。研究结果表明,一定程度的汉语运用,能帮助大学生创造一个认知的空间,解决阅读中的难题。

语言错误与语言发展的相关性研究9-14

摘要:此研究通过对英语学习“错误”问卷调查的分析,说明不同学习阶段、不同语言水平的学习者在学习过程中的错误类型、错误原因和纠错方式存在不同。本调查从纵向上以学习阶段为依据分成四个层次,从横向上以其英语水平高低为依据分成六个层次来进行。结论是:1)语言水平较高的学习者犯更多的“局部错误”,“语内错误”,更希望自我纠错;2)语言水平较低的学习者犯更多的“整体错误”,“语际错误”,更希望教师对其错误进行纠正。

外语教学理论与实践杂志实践研究
朗读评分方案评析及设计15-20

摘要:评分工作是关系到考试信度的最关键的一个环节。评分工作做不好,考试会信度全失,前功尽弃(李筱菊,1997:109)。评价评分体系的优劣主要是看它是否能精确测量考生的能力。本文分析朗读传统评分制的优缺点,摈弃传统的整体印象评分,在分析125名大二学生朗读录音的基础上,基于朗读错误标注和朗读的语速拟定新的分析性评分方案,并通过相关分析、因子分析和方差分析初步验证该评分方案的有效性。数据驱动的朗读评分方案设计为朗读计算机自动评分系统的开发提供理论依据和实验数据支持。

称赞语及其应答语对比研究21-26

摘要:本文主要研究跨文化交际中称赞语及其应答。笔者通过对南京财经大学外籍教师13人和英语专业二年级学生28人称赞语和称赞语应答情况作的问卷调查,根据数据分析,讨论了两者之间的异同,并对其原因进行了探讨。中国学生在句法应用方面还有很大局限性,在应答中缺乏灵活性。本研究的结论与先前的研究不同之处在于:英语作为外语使用者在对称赞语的应答中过度使用接受策略,对于在不同场合使用同样的接受策略也可能产生出不同的社会语用效果认识明显不足。本文有助于外语教学和跨文化交际,对外语测试也有一定的参考价值。

从词块能力看词汇深度习得中的“高原现象”27-32

摘要:词汇深度习得过程中易于出现“高原现象”。本文从词汇的“板块性”和词块的心理现实性对“高原现象”加以研究发现:词块对语言综合能力有很强的预测性,恰当运用词块有助于提高语言交际的流利性和选词的地道性,有利于克服词汇深度习得中的“高原现象”。根据研究结果,我们为当前的英语词汇教学以及教材中词汇表的呈现方式提出了相应的建议。

外语教学理论与实践杂志翻译研究
汉英对比的翻译教学方法33-40

摘要:本文讨论汉英对比的翻译教学方法。笔者在词汇、句子和语篇三个不同的层面对汉英两种语言的一些主要差异进行对比,并讨论相应的翻译方法和应该引导学生注意的地方。笔者指出,翻译教学的重点应该是两种语言不同的结构和相同结构的不同意义和用法及其对翻译的启示,并且,这种对比应该立足汉语,而不是把英语的词汇、句法和衔接机制套用到汉语中来。

外语教学理论与实践杂志简讯
“第二届全国外语教师教育与发展学术研讨会”在京成功召开40-40

摘要:由北京师范大学外文学院与北京外国语大学中国外语教育研究中心联合主办的“第二届全国外语教师教育与发展学术研讨会”于2007年9月22日至23日在北京师范大学顺利召开。本次会议邀请了Donald Freeman教授(University of Michigan)、Michael Connelly教授(University of Toronto)、Jack Whitehead教授(University of Bath)、

外语教学理论与实践杂志翻译研究
英汉商贸信函中的社交套语及其翻译原则41-45

摘要:作为商务往来的媒介,英汉商贸信函的用词行文均严格遵循礼貌和文雅原则,在商贸社团长期的风俗习惯中已经凝练出一些现成的、专为表达社交礼节用的公式化的套式(formula),即社交套语。本文从功能语言学的角度比较英汉商务信函中社交套语不同的表现形式和功能。通过对比发现,社交套语所表达的概念功能相对淡化,人际功能相对强化;同时,英汉商务信函中的社交套语存在明显的不对等性,因此,翻译英汉商务信函中的社交套语应适用“语用等值”(pragmatic equivalence)原则。本文根据语域理论讨论运用该原则的具体翻译技巧。

中国译学研究的国际化——华人学者在国际翻译研究刊物上的调查及启示46-52

摘要:中国译学研究要走向世界,就要在世界译坛有一定的话语权,而华人学者在国际著名翻译研究刊物是获取话语权的一个重要途径。本文从广义的“中国译学研究”概念出发,对近10年来(1995—2004)华人学者在国际著名翻译刊物(IMbd,Meta和Perspectives:Studies in Translatology)上发表的论文做了调查,对论文的数量、题材和作者背景等方面进行了综合分析。文章认为,中国译学研究的国际化进程并不容乐观。华人学者在国际翻译研究刊物上具有以下特点:(1)趋势不稳定;(2)总数不多;(3)香港学者一支独秀;(4)文章作者比较单一;(5)台湾学者几近无声,海外华人势单力孤;(6)论文涉及面较广,题材相对合理。有鉴于此,笔者提出以下建议:(1)增加华人学者(主要指大陆和香港学者)在国际翻译研究-r1物的发文数量,力争中国译学在世界译坛的话语权;(2)鼓励支持更多的翻译研究学者向国际性刊物投稿;(3)拓宽研究范围,增加研究深度;(4)加强学术交流,相互取长补短;(5)加强理论思考,推进理论建设和传播。

外语教学理论与实践杂志研究评述
从世界韵律大会看二语习得语音研究53-56

摘要:引言 2006年5月2~5日,在德国德雷斯顿科技大学(Dresden University of Technology)举行了第三届国际言语韵律大会,来自全世界的268名专家、学者出席了会议。共有232篇学术论文在大会上作了口头发言或海报交流。在大会作主题发言的国际知名学者有ISCA(International Speech Communication Association)主席、

国外二语/外语学习焦虑研究30年57-63

摘要:自1973年Brown在Lnnguage Learning发表“二语习得中的情感变量”一文以来,语言焦虑研究已经历了30余年的发展历程,取得了丰硕的研究成果。语言焦虑是制约外语学习成绩的情感变量之一,已引起了语言研究者的极大关注。本文在审视国外语言焦虑研究的发展历程的基础上,着重介绍30年来外语学习焦虑的分类、行为表现、与外语学习成绩的关系、外语学习焦虑的相关因素以及降低外语学习焦虑的相关措施等方面的研究成果,最后重点探讨语言焦虑研究对我国外语教学的启示意义。

《国外外语教学》2007年总目录64-64

《国外外语教学》更名启事F0003-F0003

声明F0004-F0004