外语教学理论与实践杂志

发表咨询:400-808-1731

订阅咨询:400-808-1751

外语教学理论与实践杂志 CSSCI南大期刊 北大期刊

Foreign Language Learning Theory and Practice

  • 31-1964/H 国内刊号
  • 1674-1234 国际刊号
  • 1.83 影响因子
  • 1-3个月下单 审稿周期
外语教学理论与实践是华东师范大学主办的一本学术期刊,主要刊载该领域内的原创性研究论文、综述和评论等。杂志于1981年创刊,目前已被上海图书馆馆藏、CSSCI 南大期刊(含扩展版)等知名数据库收录,是中华人民共和国教育部主管的国家重点学术期刊之一。外语教学理论与实践在学术界享有很高的声誉和影响力,该期刊发表的文章具有较高的学术水平和实践价值,为读者提供更多的实践案例和行业信息,得到了广大读者的广泛关注和引用。
栏目设置:特稿、理论研究、实践研究、传播中国与翻译研究

外语教学理论与实践 2006年第04期杂志 文档列表

外语教学理论与实践杂志基础研究
外语教学法的发展及其对我们从事外语教学的启示1-5

摘要:在研究相关文献的基础上,本文探讨了国内外外语教学法的发展变化。西方外语教学法的发展在语言内容、语言技能、互动活动、教师作用、对母语的态度、对语言错误等多方面展示出了一定的特点,但在师生作用的发挥、背景因素、科研依据、课堂实践等方面面临挑战;国内外语教学法的研究展示了积极发展的态势,但在教学法的引介、理论的支持、研究方法的运用、研究质量的提高厦对待教学法的态度方面存在问题。因此,教师有必要了解当今的外语教学法发展状况。从中汲取教学思想的智慧,更新教学理念,拓宽教学思维,丰富自己的教学技巧,连步形成自己的教学风格。

青年学者培养计划5-5

极向性表达的认知研究及思考6-14

摘要:近年Israel从量值、语用蕴涵和梯级推理的角度研究极性表达及其分布规律,发展了分别由Fillmore和Kay和Fauconnier提出的关于极性表达的梯级模型(SMP)。然而,梯级模型尚未解决两个关键问题,即讲话人使用某些极性表达引导听话人依据认知图式进行梯级推理,但为什么当命题陈述符合认知图式的内容时,极性表达的使用反而不恰当?为什么讲话人在使用增强型极性表达时总是要违背认知图式中的规定?本文用“相对性准则”来解答这两个问题。本文首先分析相对性准则对极性和极量表达的管约,然后指出极性和极量表达的语用限制等件反映了交际中的认知推理对语用原则的顺应。

外语教学理论与实践杂志实践研究
元认知与成人外语阅读15-19

摘要:高校成人学员是经过全国成人高考择优录取的。这些业余制成人学员在年龄、学历背景及学习态度方面有明显的特点。本研究对98位英语专业成人学员进行抽样问卷调查,旨在研究成人学员外语阅读中元认知的特点,探索提高成人外语阅读理解能力的有效途径。调查结果表明,成人学员在外语闼读中元认知能力与其年龄大小及阅读的熟练程度有直接关系。研究发现。加强成人学员元认知能力的培养是提高他们外语阅读理解能力的有效途径。这一发现对于满足成人学员的实际需要和提高外语阅读的教学质量具有积极意义。

学习环境对中学生英语学习策略的影响20-26

摘要:本文运用定量研究和定性研宄相结合的方法对不同学习环境中的中学英语学习者所采用的学习策略进行了比较分析。调查受试由来自两个中学的119名学生组成:一所是地处山区的县级普通中学,而另一所则是省级重点中学。研究结果表明:在对六类英语学习策略的使用上,省重点中学的学生在四类学习策略(认知、补偿、情感、社会)的使用频率上都高于县普通中学的学生,而县普通中学的学生仅在记忆策略的使用频率上高于省重点中学的学生。本项调查结果发现,不同学习环境中的各种因素,如课堂教学每件、课外学习氖围、教学方法和教学要求。对学生英语学习策略的形成和发展都起到了至关重要的作用。

英语专业学习者隐喻能力发展实证研究27-34

摘要:隐喻能力是学习者概念流利的重要组成部分,其发展水平是决定学习者能否地道地使用外语的重要因素之一。在外语课堂环境下,学习者能否发展起较高的外语隐喻能力,这被称作隐喻能力的可学性问题。本文通过对低、高两水平组英语专业学习者在同等条件下为36道英语完形题目提供隐喻、非隐喻答案的情况进行考察,获得了两点初步的结论:1)低、高两组受试的隐喻能力发展水平都比较有限,2)高水平组的隐喻能力比低水平组高。

词典编纂中的商业因素35-42

摘要:在影响词典编纂的各种商业元素中,出版商或书商的因素及市场因素对词典编纂造成的影响尤为重大。本文主要探讨出版商或书商如何介入并影响词典编纂以及市场因素可能给词典编纂造成怎样的负面影响,并指出商业化词典的“四性”:共时性、实用性、流行文化特性和迎合使用者特性。正是这“四性”决定了商业化词典在收词上的“当代语词一边倒”政策,由此造成当代语词和早期语词之间的收录失衡问题;此外,由于独立研究投入不足而产生的语词系统及深度描述不足是商业词典的“瓶颈”问题。

外语教学理论与实践杂志翻译研究
从互文性角度看汉英词典的翻译43-48

摘要:本文从Frawley(1989:17)词典篇章论的观点出发,讨论互文性与汉英词典的翻译问题。本文认为,汉英词典的百科性特征决定了其务目厦配例在理解和翻译中的互文性。在互文性理论的框架下,本文接着论述了汉英词典中文学例证的引用及翻译问题,认为汉英词典不宜采用大量互史性强且不实用的文学例证,而应采用那些简洁、实用的例证。最后,文章谈论了汉英词典翻译的继承和创新问题.认为词典编纂者不应以“互文性”为借口行剽窃之实,而应合理继承、勇于创新,从而推动汉英词典的整体发展。

汉语圣经和合本的翻译策略——兼论和合本的废与存48-54

摘要:一百年前翻译的和合本是目前通行的圣经汉译本,也是目前为止最成功的圣经汉译本。和合本的成功在于其以通俗易懂的白话史为载体,采用了倾向于源语的“字句切合”的翻译策略。本文分析了和合本的白话文质量和“字句切合”的程度,并指出和合本的难懂主要在于其基督教思想的独特性;汉语语体的变化使圣经再译成为必然,但和合本将因其鲜明特点而长期存在。

外语教学理论与实践杂志研究评述
世界英语理论与中国英语研究综述55-60

摘要:本文从社会语言学、语言与文化、应用语言学等角度回顾了世界英语理论的相关研究。分析了研究中存在:1)英语的全球化和本土化现象;2)英语的标准与非标准之争;3)英语的所有权等焦点问题。然后讨论了中国英语的概念,即中国英语基本是指中国人在本土使用的英语。一方面包括英语的共核部分,另一方面则包括中国本土化特征,能够用来表述中国社会和文化。本文最后指出,中国英语的研究目前仍处于起步阶段,有待进一步深入探讨。

外语教学理论与实践杂志国外教学
教师双语能力在澳大利亚TESOL教育中的作用61-63

摘要:尽管有很多研究关注了教师认知能力中的知识、信仰、态度和经验,但是人们还是忽略了非英语语种学生英语课程教师本身的第二语言学习经验。本文通过分析澳大利亚TESOL教育国家标准以及澳大利亚和其他英语国家标准的比较,指出教师的双语能力是构成TESOL教师语言学和社会语言学知识的关键因素。

《国外外语教学》2006年总目录64-64

中国比较文学学会全国中关比较文化研究会第五届年会暨学术研论会纪要M0003-M0003

摘要:盛夏之际,两年一度的中国比较文学学会中美比较文化研究会第五届年会暨学术研讨会在广西师范大学隆重召开。漓江之滨汇聚了来自全国70所高校及相关部门的80余名专家、教授与学者。近60位学者先后就中美文学、中美文化、语言与文化、外语教学中跨文化交际能力的培养等做了专题发言。与会学者专家分析和研究了经济全球化形势下的文化、文学、语言、教育、翻译等方面的新发展、新变化、新问题。