双语转换代价与口译增效策略

作者:康志峰

摘要:鉴于国内外口译双语转换代价研究之阙如,本研究以复旦大学非英语专业本科学生译员为研究对象,以ERPs和SPSS为技术手段,以汉英双语转换任务为目标驱动,对汉英双语转换代价进行实验检测。研究发现:1)转换trials的命名反应时比非转换trials长,表明任务间转换引起时间代价;2)双语转换系列的反应时凸现长于无转换的单语系列,而且前者的错误率明显高于后者;3)为成功选择TL词条项目,对SL的抑制量大于TL,即两种任务的相对强度将影响用来抑制语言的强度,造成转换代价的不对称。为此,本研究提出心理词典、双语熟练、技能转换、灵动认知、情绪管理等口译增效策略,不仅能使学生译员克服由双语转换代价而引起的口译负效,而且能催生其口译增效。

分类:
  • 期刊
  • >
  • 人文社会科学
  • >
  • 哲学与人文科学
  • >
  • 外国语言文字
收录:
  • CSSCI 南大期刊(含扩展版)
  • 万方收录(中)
  • 维普收录(中)
  • 国家图书馆馆藏
  • 知网收录(中)
  • 北大期刊(中国人文社会科学期刊)
  • 上海图书馆馆藏
  • 统计源期刊(中国科技论文优秀期刊)
关键词:
  • 双语转换
  • 转换代价
  • erps
  • 学生译员
  • 增效策略

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

期刊名称:外语教学

期刊级别:CSSCI南大期刊

期刊人气:3367

杂志介绍:
主管单位:陕西省教育厅
主办单位:西安外国语大学
出版地方:陕西
快捷分类:教育
国际刊号:1000-5544
国内刊号:61-1023/H
邮发代号:52-170
创刊时间:1979
发行周期:双月刊
期刊开本:A4
下单时间:1-3个月
复合影响因子:2.34
综合影响因子:2.47