外语教学杂志社
分享到:
《外语教学》杂志在全国影响力巨大,创刊于1979年,公开发行的双月刊杂志。创刊以来,办刊质量和水平不断提高,主要栏目设置有:语言与语言学研究、翻译理论与实践、外语教学与研究、外国文学评论等。
  • 主管单位:陕西省教育厅
  • 主办单位:西安外国语大学
  • 国际刊号:1000-5544
  • 国内刊号:61-1023/H
  • 出版地方:陕西
  • 邮发代号:52-170
  • 创刊时间:1979
  • 发行周期:双月刊
  • 期刊开本:A4
  • 复合影响因子:2.34
  • 综合影响因子:1.492
相关期刊
服务介绍

外语教学 2013年第05期杂志 文档列表

外语教学杂志语言学与语言研究

功能-认知视角下的构式隐喻理论研究

摘要:本文在功能一认知视角下探讨构式隐喻理论框架。该隐喻理论框架整合了系统功能语言学和认知语言学中的相关理论,将隐喻识别为小句构式,强调隐喻的产生机制是经验域或表征方式的映射和整合。构式隐喻理论框架的提出有助于建立一个统一的隐喻理论模式,用于各种隐喻现象的系统描述和分析,从而融合隐喻的意义和形式层面研究,探索新的隐喻研究思路。
1-6

论系动词构式中的定指和述谓关系——从汉语判断构式的分类说起

摘要:已有研究把“NP1是NP2”判断构式划分为“等同”和“归属”两大类型,其缺陷是不能很好地说明“是”字前后段的语义关系。本文结合汉语“是”字判断构式的句法语义特征及其表达功能重新审视判断构式的分类,提出根据“是”字前后段的语义关系把“NP1是NP2”判断构式分为定指、述谓和同一性判断三大类型。
13-17

“第四届全国认知语言学与二语习得研讨会”征文通知

摘要:由中国认知语言学研究会主办、宁波大学承办的“第四届全国认知语言学与二语习得研讨会”将于2014年10月18日-19日在宁波大学召开。会议主题是“认知语言学与二语习得研究的融合”,具体议题有:(1)认知语言学理论原则在外语教学中的应用实证研究;(2)应用认知语言学的学科建构;(3)二语习得过程中的认知加工与表征;(4)认知方式与二语习得;(5)认知语言学与应用语言学的交叉融合;(6)语料库与应用认知语言学研究;(7)神经认知语言学视野下的二语习得研究。会议将邀请国内外认知语言学和二语习得研究领域的多位专家和学者做主题发言。现面向海内外学者及研究生征文,有意参会者请提交论文的中英文摘要,中文摘要500字,英文摘要200字,论文摘要经会议学术委员会审议后发出正式参会邀请函。
17-17

国外商务语言认知研究新动态

摘要:本研究对目前国内外从认知角度对商务语言及其商务理念所做的研究进行了梳理,结果显示:1.认知角度的商务语言研究在国内近几年发展势头迅猛,涉及多个研究领域,但深入的研究很少尤其理论研究极其薄弱;2.国外研究面较为宽广一些,有一些新的研究动态值得关注:1)营销思维的认知基础;2)跨文化适应的认知基础;3)企业家冒险精神的认知基础;4)商务交往身份识别的认知研究;5)国外实证研究和理论研究并重的研究状况。
18-23

英语新闻语篇的分类批评分析

摘要:按照分类方法对英语新闻语篇进行批评分析,是对批评话语分析的特征和内容的深入研究。批评话语分析通常使用分类中的三个方面:名词的分类、话语定义和话语的多重定义。本文以个案研究的方式讨论:这三个方面的具体的形式化表征是什么?划定范围是什么?舍不合理?本文研究结论是:1)分类方法的三个方面的划分范畴标准较为模糊,应结合认知语言学的研究成果,重新划定为:名词性突显、话语定义和话语的多重定义。2)Halliday关于rel—exicalization赖以呈现的社会语境的厘定比较狭窄,翻译文本研究中的具有relexicalization诸特征的表述方式也应划定为“话语定义”。
28-31

语言意义的本体识解研究

摘要:语言意义历来都是备受哲学家和语言学家们关注的重要课题,也是十分深奥复杂,难以处理的问题。基于对语言意义研究的回顾,本文着重探讨了语言本体和识解的内涵,并深入分析了侧显和转喻识解与语言本体相互作用对语义生成的影响。研究表明:语言意义源自人类认知对语言本体的识解,是语言本体和认知主体视域的融合;相同的语言本体,因认知识解运作方式不同而语义有所区别。语义生成的本体识解融合可以有力解释同一词项表现出不同的语法范畴属性、词语组合义及转喻表达义生成等问题。
32-35

俄汉语名名并列结构标题对比研究

摘要:以2006年俄罗斯《消息报》和中国《人民日报》、俄汉语社科类和文学类杂志2003-2007年的标题为研究对象,对比分析了俄汉名名并列结构标题类型与语义特点。结构形式分别有18种和12种,共有类型12种;均有二合、三合并列结构,俄语还有四合、五合结构;二者结构形式使用比例排序大致相同,以NP1+NP2为最,N1+N2其次,均注重形式上的同一性,汉语表现尤为典型。语义上,俄汉语均有同类和异类并列,俄语同类并列较典型,汉语异类并列较典型。本研究为语言类型学研究提供假设语言共性/类型,为俄汉语教学以及标题格式翻译提供借鉴。
36-41

日语“格关系”中的“格助词”功能

摘要:语言研究的目的是透过对表象形式的解析,探究语义内容的准确表述,关键在于对基本框架的清晰认知。日语分属于黏着语,显著特征是依靠黏着在“体言”后的格助词标示出句子的各种成分,并构建起日语句子的最基本语法框架结构——“格关系”。因此,从人生的视角,整体地解析日语各格助词在“格关系”中相互关联的有机性,可达到还原其基本功能的目的。
42-45
外语教学杂志外语教学与研究

我国英语学习者对外国文化的认知了解及态度状况——对我国英语教育教学的反思性研究

摘要:国家教委制定的各级英语教学大纲/课程标准都系统地规定了不同的文化教学目标。本研究通过调查问卷系统地调查了我国英语学习者对英美及其它外国文化的了解程度及其态度。研究发现,学习者对所涉国家的文化知识较好的了解,但文化“盲点”也很多。更为遗憾的是,他们的这些文化知识大多来自校外渠道,有些还带有偏差、误读。明确表示喜欢外国文化者比率极低,部分学习者对异国民族文化表现出了不同程度的不信任,学校英语教育教学对此帮助甚微。
46-50

基于计算机信息技术的英语学术写作能力发展模式研究

摘要:英语专业学生学术素养的培养目前引起国内外语界广泛关注。如何运用计算机信息技术提升英语学术写作能力已经成为新时期外语教育界讨论的热点话题之一。本研究基于知识建构主义和社会认知理论,结合中国本土高校英语教学现状,探索构建适合中国社会文化环境的英语学术写作能力发展模型。通过设计并实施计算机支持协作学习环境,本研究采用实验对比与网络话语量化分析的方法,考察了信息技术在提升社会认知过程与学术写作产出能力中的作用。
56-60

大学入校新生质量调查研究——一项基于新课标综合语言运用能力七级标准的调查分析

摘要:为了了解高中英语新课标实施后大学入校新生的质量,本研究对某样本学校110名大学入校新生综合语言运用能力七级标准达标情况进行问卷调查,运用SPSS统计软件对调查结果进行分析。结果显示,大学入校新生综合语言运用能力迭标情况总体不太理想。造成这种结果主要原因是新课标实施尚存在一些困难,如英语教师素质达不到要求,而教师培训实效性不强;新课标综合语言运用能力成绩与高考成绩仅有低度正相关关系,高考对教学的负面反拨效应还较大。
65-69
外语教学杂志外国文学评论

试论马拉美诗歌美学的现代性

摘要:马拉美的诗歌从对波德莱尔二元对立的诗歌关学思想的反叛开始,不断探索诗歌的本质,词语在诗歌中的作用被诗人从不同的角度反复提及。马拉美对诗歌语言的召唤功能的探索从另一个侧面继承和发展了波德莱尔的应和论;他对虚幻的审美对象的挖掘更有深刻的文化内涵,也符合他的诗歌创作思想;马拉美把词语在诗歌中的功能推向了极致,他主张词语要摆脱诗人的枷锁,诗人必须在诗歌中死亡,词语因此才会摆脱理性的话语模式,在诗歌中获得独立的地位。
70-74

试析法兰西棱镜中老舍的多重形象

摘要:老舍在法国的译介已经有近70年的历史。随着老舍作品在法国的不断译介,对老舍作品的理解得以不断深入。在译介与理解的互动中,老舍在法兰西的棱镜中逐渐呈现出多重的形象。研究显示,中法文学界对老舍的理解与阐释既有重合性,也有相异性。本文通过老舍在法兰西语境中呈现的多重形象的揭示与原因分析,衡量老舍作品在异域的价值,进而拓展老舍研究的视野。
75-80

丰赡的文本斑驳的“史诗”——小说《星期六》的空间化叙事研究

摘要:小说《星期六》的问世使伊恩·麦克尤恩独步英伦文坛,一个重要的原因就是小说展示出作家高超的空间化叙事艺术。小说叙述视角、空间场景设置叙事手法的娴熟运用呈现了文本世界中的人物面相和人情世事;同时,小说与《赫索格》和《多佛海滩》形成互文之网丰富了文本的内涵;并且从政治、文化和科技等角度反映了当代英国乃至世界斑驳的社会现实。
89-92

生命和谐之歌:《裂缝》的生态女性主义思想读解

摘要:2007年诺贝尔文学奖得主——英国女性作家多丽丝·莱辛在其晚年的代表作《裂缝》中解构了男权文化二元论,同时极力避免将女性和自然临驾于男性和文化之上,进入新的二元论的精神误区,从而实现了她一生所致力探寻的人与自然、男人和女人和谐统一的生态女性主义理想。小说创作中莱辛抓住了生态女性主义的核心策略,一再颠覆男权社会中理性高于自然,以及男人优于女人的二元对立关系,把建构一个以生态女性主义伦理为基础的,男女两性共存互补,人与自然融洽无间的文化作为解决生态危机和社会二元对立的根本途径。
93-96
外语教学杂志翻译理论与实践

中国品牌英译的调研报告

摘要:品牌英译是中国企业和产品“走出去”的一个重要步骤,本文报告关于中国品牌英译的一项较大规模调查研究结果。调查以国家工商总局认定的“中国驰名商标目录”所列576个驰名商标为样本,对中国品牌英译的现状和方法进行了定量和定性分析。调查发现,目前中国品牌英译的实际方法有八种,包括:无翻译、拼音法、直译法、音译法、音义结合法、意译法、使用字母或数字、使用非英语翻译。在讨论各种方法优劣的基础上,对中国品牌英译的策略提出了建议。本次调研能为翻译工作者和企业营销决策者提供实证数据参考。
97-100

过程教学法在翻译教学中的应用——以同伴互评和评注式翻译为例

摘要:以过程为取向的翻译教学关注翻译过程本身,而是与以结果为取向的翻译教学则关注翻译的最终结果。本文拟以同伴互评和评注式翻译为例,阐述以过程为取向的教学法对翻译教学的意义。
106-109

论郭沫若翻译对其创作的影响

摘要:本文从创作内容、创作风格和创作手法等方面阐述了翻译对郭沫若创作的影响,认为郭沫若在翻译中找到了自己的创作话语,指出他善于借鉴外国文学以改良本国文学,并注重从借鉴中超越以达到自由创造的境界,从而形成了自己的创作风格,他的创作不仅奏响了时代的强音,更推进了中国文学的发展。
110-113