外语教学杂志

发表咨询:400-808-1731

订阅咨询:400-808-1751

外语教学杂志 CSSCI南大期刊 北大期刊 统计源期刊

Foreign Language Education

  • 61-1023/H 国内刊号
  • 1000-5544 国际刊号
  • 2.34 影响因子
  • 1-3个月下单 审稿周期
外语教学是西安外国语大学主办的一本学术期刊,主要刊载该领域内的原创性研究论文、综述和评论等。杂志于1979年创刊,目前已被CSSCI 南大期刊(含扩展版)、万方收录(中)等知名数据库收录,是陕西省教育厅主管的国家重点学术期刊之一。外语教学在学术界享有很高的声誉和影响力,该期刊发表的文章具有较高的学术水平和实践价值,为读者提供更多的实践案例和行业信息,得到了广大读者的广泛关注和引用。
栏目设置:语言学研究、外语教学与研究、翻译研究、翻译技术研究专栏、外国文学评论

外语教学 2010年第04期杂志 文档列表

外语教学杂志语言学与语言研究
语言的共性、类型和对比——试论语言对比的理论源泉和目的1-5

摘要:语言的共性研究、类型学研究和对比研究是三种不同类型的语言学研究,然而这三者之间又有着密切的联系。根据国内外研究的一些新趋势、新进展和新观点,本文首先分别讨论语言共性研究和语言类型学研究的基本性质和特点及其与对比研究的关系。我们认为,语言共性研究是语言对比研究的理论源泉和基本目的之一,而语言类型学研究则为语言对比研究提供了基本的对比分析框架。在此基础上,我们提出了对比研究的一般研究路径和方法。

电视新闻访谈介入特征的韵律性模式探索6-10

摘要:本文以评价理论的介入子系统为分析框架,通过对CCTV9《对话》节目访谈语篇的分析,探索电视新闻访谈的显著介入特征。研究结果表明:访谈的叙述、提问和回答部分的介入特征既有相似性又有差异性,受电视新闻访谈语类和语域特点的影响,电视新闻访谈各部分介入特征的交错互动形成了显著的韵律性模式。介入资源的合理运用可以为整个访谈营造一个互动、协商的空间,帮助访谈者进行有效的提问,树立嘉宾的权威。

内在连接词对语篇体裁结构成分转折的识别功能15-19

摘要:本文的目的是讨论连接模式与语篇体裁之间的关系,尤其是内在连接词与语篇体裁结构成分之间的关系。首先我们阐述连接系统在语篇中的作用,并简要描绘连接关系的类型以及由连接系统生成的结构。接下来,我们重点讨论内在连接词是否可以帮助识别同一语篇不同结构成分之间的界限。分析结果表明,内在连接词常常出现在两个结构成分转折的位置,有助于识别这两者间的过渡,确定语篇体裁结构及其成分构成序列。

语言学类学术文章标题的结构及其语用功能:调查与分析24-28

摘要:本文在考察语言学类学术文章标题的基本类型之后发现,复合型结构占了很高比例。鉴于此,本文集中探讨了复合型标题的特征及其语用功能。结果表明,复合型结构中主、副标题主要由冒号连接;而且主、副标题之间的表层关系呈现多样化,但以“名词词组(主标题)+名词词组(副标题)”为主要方式;同时主、副标题之内在关系及其语用功能也表现出多样性,但以“主题具体化”为主要形式。本研究结果将对英文语言学类学术论文标题的设计具有一定指导意义。

英语论文摘要的语篇模式与作者介入——英语本科毕业论文摘要的实证研究29-33

摘要:本研究旨在考察中国学生在撰写英语论文摘要时对体裁结构以及语言运用得体度的掌握。研究从体裁分析理论入手,对80篇英语本科学生毕业论文摘要进行了分析,从宏观和微观的角度分别剖析了论文摘要的语篇模式与介入标记在各语步的分布情况,指出了学生英语论文摘要写作中存在的问题。本研究发现,中国学生在写英语论文摘要时不仅在谋篇布局上受到中文体裁结构的影响,而且在语言形式的选择上还受到中国传统文化观念的支配。本文的研究结果可以给英语学术论文写作教学提供一些启示。

基于话语礼貌理论的日语请求行为研究39-43

摘要:本文以宇佐美提出的话语礼貌理论为依据,讨论了中国日语学习者在日语请求行为表述中存在的问题。通过对30组中国日语学习者与20组日本母语者请求行为表述的比较,发现在请求行为的“顾虑、前话题插入、后话题插入、再请求”等表述连锁链中存在着显著差异;对请求行为的“基本态”认定后发现在日语母语者的会话中存在“引起注意一顾虑一情况说明一请求一辅助行为一追加说明一后话题插入一结束会话”等8个表述过程,而中国日语学习者只有“引起注意一情况说明~请求一辅助行为一追加说明一结束会话”等6个表述过程。表述连锁链中存在差异是中国学习者的主要问题点,其原因在于对请求行为“基本态”认知不当,显现了恰当认知目标语言中各种语言行为的“基本态”在外语教学及跨文化交际中的重要性。

形式语用学的意义理解问题——深层解释学的视角44-47

摘要:哈贝马斯的形式语用学意义理论直指意义理解何以可能这一问题,因而为意义理解提供了理想化的前提。由于现实交往本身的复杂性,这种理想化的前提招致了一些学者的批评和质疑。有鉴于此,哈贝马斯在坚持其交往范式的形式语用学理想化前提的同时,在批判伽达默尔哲学解释学基础上,提出了他的深层解释学理论。本文寻此理路,进一步指出了深层解释学之介入不仅补充了形式语用学意义理论,而且也为意义理解问题的深入研究开启了新的视角。

外语教学杂志外语教学与研究
英语专业高年级学习者写作中读者/作者显现度再探——一项基于语料库的分析48-52

摘要:读者/作者显著度体现了写作中作者的自我提及以及与读者之间的交流,经常被用来衡量口语化的程度。在Petch—Tyson(1998)研究中所提出的衡量指标的主要模型框架下,通过比较中国高年级英语专业学习者在不同体裁写作中读者/作者显著度水平的差异,从定量和定性两个方面来分析学习者实际写作中对此现象的把握程度。同时,以对比中介语分析(CIA)的方法,比较了不同母语英语学习者在读者/作者显著度上的定性差异,完善了以前研究的不足。

外语学习动机量化研究中的方法问题53-56

摘要:本文对1980年以来发表在外语类核心期刊上的外语学习动机量化研究的研究方法进行了综述。通过对这些研究的抽样、数据收集工具设计和数据统计方法的分析,对外语学习动机量化研究中存在的一些方法问题进行了评述。该述评旨在为外语学习动机及其相关因素的进一步深入研究提供一些启示和建议。

中外合作办学中英语教学现状分析57-60

摘要:中外合作办学中的英语教学对整个合作项目的顺利进行起着不可替代的作用,因此,对合作办学中的英语教学模式进行研究就显得格外重要。本文从教学对象、教师团队、教材和课程设置、教学模式等方面对当前我国合作办学中英语教学现状进行了综述,并从这些方面阐述了我院合作办学中英语教学模式的特色和经验。

大学英语学习者的学习观念、自我效能与学习策略相关性的量化研究与分析65-69

摘要:以186名非英语专业大一学生为研究对象,采用相关分析和回归分析,定量研究非英语专业大一学生的英语学习观念、自我效能感与学习策略这三者之间的相关性。结果表明:1)自我效能感与学习策略存在着显著的正相关关系;动机与学习策略的呈显著正相关关系;英语学习难度与学习策略呈显著的负相关关系;自我效能感与动机呈显著的正相关关系;2)自我效能感分别是元认知策略和动机的一个有力的预测变量。提高学习者的自我效能感,能够达到提高学习者动机水平和改善元认知策略运用能力的双赢目的;3)动机水平是元认知策略的强有力的预测变量,动机对元认知具有“供能”的作用。因此,在实施策略教学中,应该把帮助学习者树立正确和积极的学习观念,同时有效地培养学习者的自我效能感作为一个重要环节,以达到优化他们的学习策略的目的。

外语教学杂志外国文学评论
《简·爱》女性话语空间的自我建构73-76

摘要:夏洛蒂·勃朗特的小说《简·爱》以简·爱的女性主体反抗男性权威的个人叙述声音成为女性主义研究的经典文本,以往的研究着重探讨文本的话语方式,本文从社会文化机制内部探讨其女性话语空间,夏洛蒂对维多利亚时代女性话语空间进行了寓言式再现,通过主人公简·爱从“我必须说”到“我们整天谈着话”自我建构了一个新的话语空间,以此可对文本结尾作出新的评价,这是夏洛蒂对维多利亚时代女性话语空间问题的思考,也使文本成为维多利亚时期女性话语空间的一场诗性试验。

黑人中的美国梦与美国梦中的黑人:评理查德·赖特的长篇小说77-80

摘要:美国黑人在文化移入过程中受到白人美国梦的重大影响,形成自己独特的理想和抱负。理查德·赖特在文学作品里塑造了处于美国社会下层阶级、中下层阶级和中层阶级的黑人形象,揭示了他们以各自阶层为立足点的美国梦,解析了其美国梦破灭的原因。黑人美国梦是美国梦的一个重要组成部分,美国黑人对美国梦的追逐其实就是他们向往人权、种族平等和社会正义所发出的黑色呐喊,而他们的艰难历程也是美国社会文明的奋进历程。

音乐般的律动——论泉镜花小说的语言特质85-87

摘要:泉镜花是日本浪漫主义文学的杰出代表,是日本近代浪漫主义小说史上的一座高峰。他用语言艺术建造的艺术殿堂无人可及。其文体的显著特征之一就是语言的节奏感和音韵美。本文运用文体学的理论,通过文本分析探究泉镜花语言艺术的特质、实现手段及其根源。

亨利·詹姆斯《华盛顿广场》人物形象的含混性88-90

摘要:一般认为。含混性是詹姆斯中后期小说的鲜明特征之一。通过对其早期作品《华盛顿广场》进行解读和分析,发现该作品已经在语言风格、人物塑造及主题表现等方面呈现出含混性特征,尤其是人物塑造的含混性手法增加了作品中人物的立体感、真实感和审美效果,具有明显的现代主义特征。

外语教学杂志翻译理论与实践
乐府英译文化取向与翻译策略研究91-95

摘要:乐府诗是中国文学与文化的一颗璀璨明珠,受到了许多中外译者的青睐。多位译者对一些乐府诗进行过翻译。不同译者都各有自己的翻译主张和原则。归化和异化成为不同译者在翻译乐府诗时所使用的主要翻译策略,但各有侧重,也有着各自的优点和不足。它们之间互相补充,共同承担着翻译作为文化交流的任务。其实,两种翻译策略各有其功能和特色。在归化策略中,意译重意胜于重形,替换要求功能对等,增益必须是补充性增译,简化必须遵循简约原则。在异化策略中,直译就要保留异国情调,音译虽然难懂,但给读者异域风采,直译加注释则是一种中庸的出路,既保留异域风采又增加文化背景知识。

关联理论视角下汉诗英译的认知推理过程探析——以唐诗《春望》五种译文为例96-100

摘要:关联理论认为,语言交际是一个涉及信息意图和交际意图的明示——推理过程。说话人提供最大的关联信息,听话人则根据语境或认知环境对信息进行推理,选择关联性最大的假设,获取最佳关联,从而达到交际目的。诗词翻译也是一个对语言进行认知推理的交际过程。翻译中为达到语用等效,必须正确地理解自然语言。因此,关联理论可以作为指导诗词翻译的语用翻译理论,在关联理论的框架下对诗词翻译这一交际过程进行研究,能够全面、科学地理解话语,使交际获得成功。

“巧笑倩兮,美目盼兮”——蠡勺居士译作中女性形象翻译策略探析101-104

摘要:19世纪西方女性在寻求社会平等权利的运动后表现出独立、自信的精神面貌,而我国第一部西方小说翻译者蠡勺居士为契合目的语男权文化特征,彻底颠覆女性主义翻译理论,将西方女性改写为纤细柔弱的中国女子形象,甚至改变她们的婚姻状况以符合中国封建社会对女性形象的要求。这种对女性文学形象介入性处理的翻译现象折射出晚清文学翻译“读者中心”的接受审美策略。