发表咨询:400-808-1731
订阅咨询:400-808-1751
摘要:虽然尚未引起我国学界的重视,“争议点”却是西方经典修辞学中的关键词。在前人研究的基础上,文章对“争议点”划分进行适当调整和补充,建立了一个方便应用的争议点体系;结合当代认知语言学“侧面—基体”及“射体—界标”两种突显关系,首次将语篇中争议点的运用细化为取舍与主次安排两大策略;最后通过两个语篇的分析说明,“争议点”两大策略的考察不但能厘清文章的结构层次,还能揭示修辞者的意图和语篇的深层涵义。
摘要:本研究基于注意假设,采用《圣经》片断进行纯阅读课堂实验,从词义、词形和搭配三个维度探讨了阅读中的聚焦学习和边缘学习(张文忠,吴旭东,2003)。结果表明,纯阅读可以促进三种知识的习得,但词义习得优先;边缘学习对词汇记忆保持率没有影响;聚焦学习对词义、词形记忆保持率影响显著,对搭配延时记忆不明显。本研究的结论是,二语阅读中的词汇习得虽然是“附带的”.但仍需要对目标词进行聚焦学习才能产生相应知识的习得。
摘要:本文旨在研究同声传译中省略策略的使用。作者首先总结了口译界对省略的讨论,然后以Daniel Gile的多任务处理模式为理论框架,研究省略策略在同声传译中的运用。作者认为:在同声传译任务处理的多重要求以及译员处理能力有限这两大因素的制约下,以尽可能传递发言人核心信息为目的的省略策略,可以并且应当成为同声传译过程中的必要策略。最后,作者通过案例观察研究译员省略策略运用的成功与失败。
摘要:《红楼梦》文本中存在一种有义无形,但不属于零式指称范畴的视觉主体。本文尝试提出隐含视觉主体的概念,采用证伪和证实相结合的方法,依据不同叙事视角下的客体特征和全知叙述者对于叙述的时空调控特点,对隐含视觉主体进行解析,并得出其确切所指就是全知叙述者的结论。在此基础上,本文根据视觉动词的不同篇章分布位置,参照《红楼梦》两部英文全译本,着重探究段首隐含视觉主体及视觉动词在译文中的处理方法。
摘要:当代印第安作家和学者大多都强调印第安文化传统的独特价值,主张继承和保护。与此形成鲜明对照的是,早期北美印第安作者们几乎都对印第安文化的“原始落后”和欧洲文化的“文明先进”深信不疑。他们一方面号召印第安同胞放弃自己的传统生活方式,向来自欧洲的统治民族学习。另一方面请求统治者积极帮助印第安人学习主流社会的生活方式,步入现代文明。究其原因,本文认为,这些印第安作者接受了欧式教育,学会了英语,因而在不知不觉之中接受了处于支配地位的启蒙话语,尤其是以“文明-野蛮”为核心的二元对立论。这正好印证了福柯的观点,谁生产了知识,谁就掌握了话语权,他的话就是当然的“真理”。
摘要:在语言学文献阅读过程中,我们见到这样的文字表述:(1)英语发展过程是由原来词尾曲折、变化较多的综合性语言变成分析性语言。(《现代英语词汇学(新版)》,上海外语教育出版社,2005,P.38)(2)与黏着语法语素相组合的词,称为曲折形式的词,构成形态学的另一个部分,称为曲折。(《认知与语言》,出版社同上,2006,PP.191—192)
摘要:《哈利·波特》的作者罗琳具有哲学家的睿智。本文从尼采的权力意志、血统论、善恶观和永恒轮回等方面剖析小说中的反面人物伏地魔,指出伏地魔正是尼采式的超人。揭示了蕴涵于《哈利·波特》系列小说中的哲学思想的一个方面,即罗琳对尼采的哲学观点持反对态度。
摘要:《钱冠连语言学自选集:理论与方法》(外语教学与研究出版社,2008年7月)出版了。作为钱冠连教授的学生,笔者有幸参与了文集语用学部分的编选。编选的过程既是学习的过程,也是反思的过程。钱先生是改革开放以来我国本土第一代语用学家中卓有成就者,也是我国语用学从单纯引介、逐步消化到自主创新的参与者和历史见证人。点评钱先生二十余年来的语用学研究,既可总结以往,亦可启迪后学。
摘要:跨文化交际学无疑是当前我国学术界最热门、最普及的学科之一。然而,就其学科的理论建构而言,它又是比较落后的。本文作者认为,评价一个学科的理论建构水平有三个标准:有扎实的理论基础;有一个可靠的研究平台;有一个好的研究方法。厦门大学纪玉华博士的专著《跨文化交际研究和教育中的批评性话语分析》(英文版)在这三个方面均有显著的进步,这在我国的跨文化交际研究领域实属难得。本文在肯定该书的探索精神和对于我国跨文化交际学理论建设的贡献的同时,也指出其中的不足并提出了四条建议,供我国跨文化交际研究者参考。
摘要:2008年12月13日上午,厦大外文学院隆重举办了庆祝杨仁敬教授从教50周年暨美国文学学术研讨会。杨信彰院长主持开幕式。他首先介绍莅会嘉宾:中共厦门大学党委副书记陈力文、厦门市社科联党组书记、副主席张亚梅、厦大资深教授潘懋元、中国社科院外文所原副所长赵一凡研究员、上海市通用外语考试办主任史志康教授、南京国际关系学院院长代表方杰教授、