摘要:口译从本质上讲是一种复杂的交际行为,无论听众的人数有多少,译员在用译语将原语信息再现表达时就等于是发表了一次公众演讲。因此,一名优秀的译员必须同时是一位训练有素的演讲者。公众演讲中的每一个环节无不体现在口译的表达阶段,不但要使用语言(VerbaJ)的手段,还要恰当运用非语言(Nonverbal)的手段,包括通才知识、面部表情、手势、身体姿势、心理素质以及对现场全局的把握等重要的非语言因素。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
相关期刊
相关论文
期刊名称:长春教育学院学报
期刊级别:省级期刊
期刊人气:9377